Lasker-Schüler, Else: Szerelmi ének (Mein Liebeslied in Hungarian)
|
Mein Liebeslied (German)Wie ein heimlicher Brunnen Murmelt mein Blut, Immer von dir, immer von mir.
Unter dem taumelnden Mond Tanzen meine nackten, suchenden Träume; Nachtwandelnde Kinder, Leise über düstere Hecken.
O, deine Lippen sind sonnig... Diese Rauschedüfte deiner Lippen... Und aus blauen Dolden silberumringt Lächelst du ... du, du.
Immer das schlängelnde Geriesel Auf meiner Haut Über die Schulter hinweg - Ich lausche...
Wie ein heimlicher Brunnen Murmelt mein Blut…
|
Szerelmi ének (Hungarian)Mint meghitt forrás, mormol a vérem, mindig csak rólad, mindig csak rólam.
A tántorgó hold alatt táncolnak meztelen, kereső álmaim, éjben vándorló gyermekek, komor cserjésen osonnak.
Ó, milyen napos az ajkad... Ajkad mámoros illata... S kék ernyővirágúak közül mosolyogsz ezüstkoszorúsan, te... te...
Mindig ez a kígyózó csobogás a bőrömön, vállamon tovasiklón – Halld csak...
Mint meghitt forrás, mormol a vérem.
|