This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lenau, Nikolaus: Stimme des Windes

Portre of Lenau, Nikolaus

Stimme des Windes (German)

In Schlummer ist der dunkle Wald gesunken,

Zu träge ist die Luft, ein Blatt zu neigen,

Den Blütenduft zu tragen, und es schweigen

Im Laub die Vögel und im Teich die Unken.

 

Leuchtkäfer nur, wie stille Traumesfunken

Den Schlaf durchgaukelnd, schimmern in den Zweigen,

Und süßer Träume ungestörtem Reigen

Ergibt sich meine Seele, schweigenstrunken.

 

Horch! überraschend saust es in den Bäumen

Und ruft mich ab von meinen lieben Träumen,

Ich höre plötzlich ernste Stimme sprechen;

 

Die aufgeschreckte Seele lauscht dem Winde

Wie Worten ihres Vaters, der dem Kinde

Zuruft, vom Spiele heimwärts aufzubrechen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gedichte.ws0.org/nikolaus_lenau

A szél hangja (Hungarian)

Álomba hullt az erdő észrevétlen,

lombot a levegő mozdítni renyhe

s illatot sem hord, s elhallgat a csendbe

madár a fán s a béka tó vizében.

 

A szentjánosbogár, mint szikra, éjen

s alvókon átlibben a levelekbe

s édes álmok körtáncában kerengve

lelkem elmerül a csend gyönyörében.

 

De lám! hirtelen zúgás kél a fákon,

kedves álmokból vissza kell találnom,

komoly hang beszél most hozzám a csendben;

 

a felriadt lélek figyel a szélben,

mely mint atya szól játszó gyermekéhez,

figyelmeztet, ideje hazamennem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap