This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lessing, Gotthold Ephraim: Die Schöne von hinten

Portre of Lessing, Gotthold Ephraim

Die Schöne von hinten (German)

Sieh Freund! sieh da! was geht doch immer

Dort für ein reizend Frauenzimmer?

Der neuen Tracht Vollkommenheit,

Der engen Schritte Nettigkeit,

Die bei der kleinsten Hindrung stocken,

Der weiße Hals voll schwarzer Locken,

Der wohlgewachsne schlanke Leib,

Verrät ein junges art′ges Weib.

 

Komm Freund! komm, laß uns schneller gehen,

Damit wir sie von vorne sehen.

Es muß, triegt nicht der hintre Schein,

Die Venus oder Phyllis sein.

Komm, eile doch! – O welches Glücke!

Jetzt sieht sie ungefähr zurücke.

Was wars, das mich entzückt gemacht?

Ein altes Weib in junger Tracht.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zgedichte.de/gedicht_5569.html

A szépség hátulról (Hungarian)

Látod, barátom? Ott ni! Nézzed

azt a bájos fehércselédet!

Ruhája új s tökéletes,

csöpp léptét, mely könnyed, kecses,

minden kicsiny rög megakasztja,

sötét fürt hull hószínü nyakra,

alakja nyulánk, kitünő,

azt sejteti, hogy ifju nő.. .

 

Barátom, előzzük meg együtt,

hogy előlről is megnézhessük.

Ha nem csap be hátsó fele,

hát Vénusznak kell lennie!

Siess már, ej! – Ó mily szerencse!

Most hátrapillant a szemembe.

Mi vonzott engem annyira?

Ifjú ruhában vén banya.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap