This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Liliencron, Detlev von : Március (Märztag in Hungarian)

Portre of Liliencron, Detlev von
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

Märztag (German)

Wolkenschatten fliehen über Felder,

blau umdunstet stehen ferne Wälder.

 

Kraniche, die hoch die Luft durchpflügen,

kommen schreiend an in Wanderzügen.

 

Lerchen steigen schon in lauten Schwärmen,

überall ein erstes Frühlingslärmen.

 

Lustig flattern, Mädchen, deine Bänder;

kurzes Glück träumt durch die weiten Länder.

 

Kurzes Glück schwamm mit den Wolkenmassen;

wollt' es halten, musst' es schwimmen lassen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hor.de/gedichte/detlev_von_liliencron

Március (Hungarian)

Gyors árnyakkal szaladnak a felhők,

kék párában állnak messzi erdők.

 

Darvak húznak az égre barázdát,

útjukat krúgatva magyarázzák.

 

Zengő rajban pacsirtacsapat száll,

mindenütt lármázik a tavasz már.

 

Szalagod, lány, vígan leng a szélben,

rövid öröm álma száll a réten.

 

Rövid öröm szállt - oly messzi! égi!

Nyúltam érte, nem tudtam elérni.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://central.budapesti.info/mesebirodalom

minimap