This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Linde, Otto zur: Amarylle

Portre of Linde, Otto zur

Amarylle (German)

Oh stille Amarylle,

Du blühst, wenn Herbst schon leer.

Von Frucht- und Blütenfülle

Bliebst du mir und nichts mehr.

 

Ich trug dich in mein Zimmer,

Balkon war schon zu kalt.

Leucht Sommers letzten Schimmer

Du mir. Das Jahr ist alt.

 

Und alt ist auch mein Herz schon,

Und weiß ist schon mein Haar.

Sei du mein letzter Herbstlohn –

Stumm, traurig. Und was mir war

 

An Herzblühn und Geistfruchtzeit,

Ist abgewelkt, wurmtaub.

Auf Schmerz und Mühn und Sucht streut

Enttäuschung totes Laub.

 

Ach wenn auf meinem Grab nur

Die stille Flamme ständ!

Oh Amaryll, ich hab nur

Das Licht, das jenseits brennt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.xbib.de/Otto

Amarillisz (Hungarian)

Ó, néma amarillisz,

nyílsz az ősz parlagára.

Gyümölcs s virág ha volt is,

te maradtál csupán.

 

Behoztalak szobámba,

hűs erkélyen ne légy.

A nyár véglobbanása

vagy te. Vénül az év.

 

Szívem is összefagyva,

hajam fehér ma, ládd.

Légy őszöm végjutalma,

halk, bús. Gyümölcs s virág,

 

mit szív s szellem hozott, ma

hervadt már s földsüket.

Csalódás őszi lombja

kínt, jajt, bajt eltemet.

 

Bárcsak láng állna némán

síremlékül fölém!

Ó, amarillisz, énrám

csak ott túl vár a fény.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap