This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Loerke, Oskar: Határ (Weichbild in Hungarian)

Portre of Loerke, Oskar
Portre of Somlyó György

Back to the translator

Weichbild (German)

Niemand ging verloren.
Das Korn selbst schläft gezählt in den Ähren,
Doch bangt sich ein Wehruf unstillbar.

Niemand ward erschlagen.
Doch bücken im Zwielicht sich Hände
Und waschen Blut von der Erde.

Alles hat seinen Ort: hier bin ich!
Im Garten blühn Pantoffelblumen.
Ach! und die Sterne steigen
In die verlassenen Wassertröge.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.wilhelm-lehmann-gesellschaft.de

Határ (Hungarian)

Senki sem veszett el.
A mag is megszámlálva alszik a kalászban,
jajkiáltás szól mégis olthatatlan.

Senkit meg nem öltek.
Mégis kezek moccannak a homályban,
hogy lemossák a földről a vért.

Mindennek megvan a maga helye: itt vagyok!
Papucsvirág virít a kertben.
Ó! és kiültek a csillagok
az elhagyott teknők vizére.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.torzsasztal.hu

Related videos


minimap