This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mörike, Eduard: A parkban (Im Park in Hungarian)

Portre of Mörike, Eduard

Im Park (German)

Sieh, der Kastanie kindliches Laub hängt noch wie der feuchte
Flügel des Papillons, wenn er die Hülle verließ;
Aber in laulicher Nacht der kürzeste Regen entfaltet
Leise die Fächer und deckt schnelle den luftigen Gang.
– Du magst eilen, o himmlischer Frühling, oder verweilen,
Immer dem trunkenen Sinn fliehst du, ein Wunder, vorbei.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zeno.org

A parkban (Hungarian)

Nézd, friss gesztenyefán még zsengén nyirkos a lomb, mint
bábból bontakozó pille ha szárnya remeg.
Ám langy éjjelen enyhe esőcske is érleli zöldjét
s parknak útja fölé tárja a szép legyezőt.
Hogyha sietsz, ó drága tavasz, vagy akár elidőzöl,
mindig mámort ád s elszökik égi csodád.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap