This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Meyer, Conrad Ferdinand: Halottak kara (Chor der Toten in Hungarian)

Portre of Meyer, Conrad Ferdinand
Portre of Kosztolányi Dezső

Back to the translator

Chor der Toten (German)

Wir Toten, wir Toten sind größere Heere

Als Ihr auf der Erde, als Ihr auf dem Meere!

Wir pflügten das Feld mit geduldigen Taten,

Ihr schwinget die Sicheln und schneidet die Saaten,

Und was wir vollendet und was wir begonnen,

Das füllt noch dort oben die rauschenden Bronnen,

Und all unser Lieben und Hassen und Hadern,

Das klopft noch dort oben in sterblichen Adern,

Und was wir an gültigen Sätzen gefunden,

Dran bleibt aller irdische Wandel gebunden,

Und unsere Töne, Gebilde, Gedichte

Erkämpfen den Lorbeer im strahlenden Lichte,

Wir suchen noch immer die menschlichen Ziele,

Drum ehret und opfert! Denn unser sind viele!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.cordula.ws/poems/chortoten.html

Halottak kara (Hungarian)

Mi néma halottak örökre csatázunk,

hatalmas a sírban a mi sokaságunk.

Mi szántjuk a földeket és ti arattok,

suhintva a rendet, emelve a sarlót,

és mind, ami kezdet, örökbecsü munka,

a földi kutakba ma átzubog újra,

szívünk gyülöletje, szerelme szünetlen

még lüktet a földön a lázas erekben

s mit felkutatánk, a tudás hegyi ormán

a földi futás közepette ma kormány

s hódít a zenénk, a dalunk meg a képünk,

babérkoszorúzva halottan is élünk,

keressük a célt ma is, éjbe törődünk,

mi sír miriádjai! Térdre előttünk!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hu.wikisource.org/wiki/Halottak_kara

minimap