This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: A léckerítés (Der Lattenzaun in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Der Lattenzaun (German)

Es war einmal ein Lattenzaun,
mit Zwischenraum, hindurchzuschaun.

Ein Architekt, der dieses sah,
stand eines Abends plötzlich da -

und nahm den Zwischenraum heraus
und baute draus ein großes Haus.

Der Zaun indessen stand ganz dumm,
mit Latten ohne was herum,

Ein Anblick gräßlich und gemein.
Drum zog ihn der Senat auch ein.

Der Architekt jedoch entfloh
nach Afri- od- Ameriko.

   


Related image



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.yolanthe.de/lyrik/morgenst02.htm

A léckerítés (Hungarian)

Volt egyszer egy léckerités,
s a lécek közt rés nem kevés.

Egy (sz)ép napon egy (sz)épitész
megáll s a kerítésre néz.

Nos, kiszedte a réseket,
s belőlük házat épitett.

S a lécek állnak réstelen,
nincs részük résben fenn, se lenn.

A látvány nem szép semmiképp;
A Parlament is közbelép.

Erre az építész lelépe,
Afriké- vagy Amerikébe.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap