This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Bitógyermek bölcsődala (Galgenkindes Wiegenlied in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Galgenkindes Wiegenlied (German)

Schlaf, Kindlein, schlaf,
am Himmel steht ein Schaf;
das Schaf, das ist aus Wasserdampf
und kämpft wie du den Lebenskampf.
Schlaf, Kindlein, schlaf.

Schlaf, Kindlein, schlaf,
Die Sonne frißt das Schaf,
sie leckt es weg vom blauen Grund
mit langer Zunge wie ein Hund.
Schlaf, Kindlein, schlaf.

Schlaf, Kindlein, schlaf,
Nun ist es fort, das Schaf.
Es kommt der Mond und schilt sein Weib;
die läuft ihm weg, das Schaf im Leib.
Schlaf, Kindlein, schlaf.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.co/mor_c11.html

Bitógyermek bölcsődala (Hungarian)

Aludj kicsi szépen,
bárány van az égen;
a bárány: - vízgőz - semmi más
s kerülgeti a pusztulás.
Aludj kicsi szépen.

Aludj kicsi szépen,
nincs bárány már az égen,
a nap lenyalta mérgesen,
mint kóbor kutya éhesen.
Aludj kicsi szépen.

Aludj kicsi szépen.
Nincs bárány már az égen.
Most jő a hold és asszonyát
a kéklő égen űzi át.
Aludj kicsi szépen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://nokedlira.blogspot.hu/

minimap