This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nietzsche, Friedrich: Vogel Albatross

Portre of Nietzsche, Friedrich

Vogel Albatross (German)

O Wunder! Fliegt er noch?

Er steigt empor und seine Flügel ruhn!

Was hebt und trägt ihn doch?

Was ist ihm Ziel und Zug und Zügel nun?

 

Er flog zu höchst - nun hebt

Der Himmel selbst den siegreich Fliegenden:

Nun ruht er still und schwebt,

Den Sieg vergessend und den Siegenden.

 

Gleich Stern und Ewigkeit

Lebt er in Höhn jetzt, die das Leben flieht,

Mitleidig selbst dem Neid -:

Und hoch flog, wer ihn auch nur schweben sieht!

 

O Vogel Albatross!

Zur Höhe treibt's mit ew'gem Triebe mich!

Ich dachte dein: da floss

Mir Thrän' um Thräne - ja, ich liebe dich!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nietzsche.tv/messina/vogel-albatross.html

Albatrosz madár (Hungarian)

Ó, csoda! Még repül?

Emelkedik csak, szárnya bár pihen!

Mi tartja ott felül?

Mi vonzza, védi, mi vezérli fenn?

 

Magast ért - s az egek

maguk viszik már, győztes szárnyalót:

és nyugszik, csak lebeg,

győzelmet s győztest feledve suhog.

 

Mint csillag-lét: örök;

fenn jár, messze kerüli életünk,

az irigység fölött

is részvéttel; s nézzük - és száll velünk.

 

Ó, albatrosz madár!

Magasba vonnál, örök vonzalom.

Csak rád gondolva már

könnyre könnyem hull - szeretlek, tudom!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/03600/03612/03612.htm#35

minimap