This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rennert, Jürgen: A nagy esőcsináló (Der grosse Regenmacher in Hungarian)

Portre of Rennert, Jürgen
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Der grosse Regenmacher (German)

Für Erich Arendt
 
Der große Regenmacher aber macht es
Mit Steinen, die er dreht und wendet, bis
Sie nichts sind als Metaphern, Niederschlag,
Traumhaftes Regnen in
Vulkanisch eruptiver Landschaft.
 
Des Regenmachers Zuflucht: Felsenbuchten,
Darin sich die Geschichte ihm
Als Muschelrauschen offenbart.
Steinlippiges Orakel, die behende
Meerzunge zischelt welchen Spruch?
 
Allein der große Regenmacher weiß es
Von bildern, die er dreht und wendet, bis
Sie nichts mehr sind als Steine, Tropfen,
Gischtspritzer der befreiten Brandung
Cala Monjoys, der Bucht am Herzen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.planetlyrik.de

A nagy esőcsináló (Hungarian)

Erich Arendtnek
 
A nagy esőcsináló ezt a dolgot
Kövekkel műveli: forgatja őket,
Míg metafora lesz mind, csapadék,
Álomszerű esőzés
A vulkáni, eruptív tájon.
 
És az esőcsináló menedéke:
Sziklaöblök; ott a történelem
Kagylózúgásként szól vele.
Kőajkú orákulum, a fürge
Tengernyelv mily jóslatot sziszeg?
 
Csak a nagy esőcsináló tudja ezt:
Képekből, forgatja őket, amíg
Már csak kövek, megannyi vízcsepp
A felszabadított hullámverés
Tajtéka, Cala Monjoy, szívek öble.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap