Rilke, Rainer Maria: Adam
Adam (German)Staunend steht er an der Kathedrale steilem Aufstieg, nah der Fensterrose, wie erschreckt von der Apotheose, welche wuchs und ihn mit einem Male
niederstellte über die und die. Und er ragt und freut sich seiner Dauer schlicht entschlossen; als der Ackerbauer der begann, und der nicht wußte, wie
aus dem fertig-vollen Garten Eden einen Ausweg in die neue Erde finden. Gott war schwer zu überreden;
und er drohte ihm, statt zu gewähren, immer wieder, daß er sterben werde. Doch der Mensch bestand: sie wird gebären.
|
Ádám (Hungarian)Megdöbbenve áll a székesegyház csúcsivén, az ablakrózsa mellett és mellében elfúl a lehellet, hogy hová nőtt az a végtelen láz,
amely őt íly polcra állította. S fölmagaslik, s örvend élni, szíves tetterővel, mint az a földmíves, aki dolgozott, nem tudva nyomba
az új föld felé utat találni a telt és kész Édenkerten által. Istennel nehéz volt pörbe szállni,
mert nem engedett s felette bőszül, újra és megújra új halált hal. Ám az ember megmaradt: a Nő szül.
|