This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Der Schwan

Portre of Rilke, Rainer Maria

Der Schwan (German)

Diese Mühsal, durch noch Ungetanes

schwer und wie gebunden hinzugehn,

gleicht dem ungeschaffnen Gang des Schwanes.

 

Und das Sterben, dieses Nichtmehrfassen

jenes Grunds, auf dem wir täglich stehn,

seinem ängstlichen Sich-Niederlassen -:

 

in die Wasser, die ihn sanft empfangen

und die sich, wie glücklich und vergangen,

unter ihm zurückziehn, Flut um Flut;

während er unendlich still und sicher

immer mündiger und königlicher

und gelassener zu ziehn geruht.

 



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.textlog.de

A hattyú (Hungarian)

Félni egyre, élni vontatottan,

életünk, akár a hattyú útja,

melyet még le sem írt a habokban.

 

És meghalni, titkosan elülni,

mily elembe jártunk itt, ki tudja,

mint mikor hattyút látsz elmerülni: -

 

a vizen, mely nyájasan fogadja,

fodrozódik, elmúlik alatta,

s boldogan gyürűzik föl a hab;

míg a hattyú csöndesen kiválik,

mind nyugodtabb, tisztább és királyibb

méltósággal cél felé halad.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap