Rilke, Rainer Maria: Szonettek Orpheuszhoz I.2 (Die Sonette an Orpheus I 2 in Hungarian)
Die Sonette an Orpheus I 2 (German)Und fast ein Mädchen wars und ging hervor aus diesem einigen Glück von Sang und Leier und glänzte klar durch ihre Frühlingsschleier und machte sich ein Bett in meinem Ohr.
Und schlief in mir. Und alles war ihr Schlaf. Die Bäume, die ich je bewundert, diese fühlbare Ferne, die gefühlte Wiese und jedes Staunen, das mich selbst betraf.
Sie schlief die Welt. Singender Gott, wie hast du sie vollendet, daß sie nicht begehrte, erst wach zu sein ? Sieh, sie erstand und schlief.
Wo ist ihr Tod ? O, wirst du dies Motiv erfinden noch, eh sich dein Lied verzehrte ? - Wo sinkt sie hin aus mir ?... Ein Mädchen fast ....
|
Szonettek Orpheuszhoz I.2 (Hungarian)S már-már leány volt, ének és a lant egy-boldogságából fénylőn repesve s átcsillant tavaszfátylukon a teste és ágyat vetni fülembe suhant.
S bennem aludt. És álma volt a lét. Ő álmodta, hogy csodáljam, a fákat, sejlő távolt, megsejtett réti tájat s minden szép ámulásom szenderét.
Álma: világ volt. Lant istene, lám, mint telt be így, hogy nem kivánt titokban ébredni sem? Lett, s lehunyta szemét.
Hol a halála? Ó, rálelsz-e még e motívumra, míg dalod kilobban? - Hová hull belőlem?... Már-már leány...
|