This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Szélesedő kört száll be a létem (Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Nemes Nagy Ágnes

Back to the translator

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen (German)

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,

die sich über die Dinge ziehn.

Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,

aber versuchen will ich ihn.

 

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,

und ich kreise jahrtausendelang;

und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm

oder ein großer Gesang.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de

Szélesedő kört száll be a létem (Hungarian)

Szélesedő kört száll be a létem,

begyürűzve a tárgyat, a tért.

Az utolsó kört tán el nem is érem,

de megpróbálom azért.

 

Istent körözöm körül ősfalu tornyom,

átkörzök százezer évet;

s még nem tudom én, mi vagyok: zivatar szele, sólyom,

vagy egy nagy ének.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationN. N. Á.

minimap