This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Megfeszítés (Kreuzigung in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Kreuzigung (German)

Längst geübt, zum kahlen Galgenplatze
irgend ein Gesindel hinzudrängen,
ließen sich die schweren Knechte hängen,
dann und wann nur eine große Fratze

kehrend nach den abgetanen Drein.
Aber oben war das schlechte Henkern
rasch getan; und nach dem Fertigsein
ließen sich die freien Männer schlenkern.

Bis der eine (fleckig wie ein Selcher)
Sagte: Hauptmann, dieser hat geschrien.
Und der Hauptmann sah vom Pferde: Welcher?
und es war ihm selbst, er hätte ihn

den Elia rufen hören. Alle
waren zuzuschauen voller Lust,
und sie hielten, daß er nicht verfalle,
gierig ihm die ganze Essiggalle
an sein schwindendes Gehust.

Denn sie hofften noch ein ganzes Spiel
und vielleicht den kommenden Elia.
Aber hinten ferne schrie Maria,
und er selber brüllte und verfiel.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gutenberg.spiegel.de

Megfeszítés (Hungarian)

Megszokták kő-dombját e bitóknak,
s hogy fel-felhoznak egy-egy bitangot -
a nehéz fiúk unták a dolgot,
s így-úgy csak, hogy odafintorogtak

hármukra, a reménytelenekre.
Ám odafent a hitvány hóhérolással
hamar megvoltak; dolguk befejezve,
lődörgéssel mulattak, mi mással.

Míg egyikük (hentes-módra-vérzett)
így szólt: Százados, ez kiabált!
S a tiszt a lóról: Melyik? (A lényeg
az volt, hogy mintha egy Eliát

ő is hallott volna.) Látniok kell
egyszerre mindannyioknak! És
– hamar ki ne szenvedjen – ecettel
itatnák, mert még igéretes jel
volt a fulladozó köhögés.

Mert cirkuszt vártak még a szemek,
s tán egy eljövendő Eliát ott.
De messze hátul Mária kiáltott,
s ő maga hördült, s kiszenvedett.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap