Rilke, Rainer Maria: A szökőkutakról (Von den Fontänen in Hungarian)
|
Von den Fontänen (German)Auf einmal weiß ich viel von den Fontänen, den unbegreiflichen Bäumen aus Glas. Ich könnte reden wie von eignen Tränen, die ich, ergriffen von sehr großen Träumen, einmal vergeudete und dann vergaß.
Vergaß ich denn, daß Himmel Hände reichen zu vielen Dingen und in das Gedränge? Sah ich nicht immer Großheit ohnegleichen im Aufstieg alter Parke, vor den weichen erwartungsvollen Abenden, - in bleichen aus fremden Mädchen steigenden Gesängen, die überfließen aus der Melodie und wirklich werden und als müßten sie sich spiegeln in den aufgetanen Teichen?
Ich muß mich nur erinnern an das Alles, was an Fontänen und an mir geschah, - dann fühl ich auch die Last des Niederfalles, in welcher ich die Wasser wiedersah: Und weiß von Zweigen, die sich abwärts wandten, von Stimmen, die mit kleiner Flamme brannten, von Teichen, welche nur die Uferkanten schwachsinnig und verschoben wiederholten, von Abendhimmeln, welche von verkohlten westlichen Wäldern ganz entfremdet traten sich anders wölbten, dunkelten und taten als wär das nicht die Welt, die sie gemeint...
Vergaß ich denn, daß Stern bei Stern versteint und sich verschließt gegen die Nachbargloben? Daß sich die Welten nur noch wie verweint im Raum erkennen? - Vielleicht sind wir oben, in Himmel andrer Wesen eingewoben, die zu uns aufschaun abends. Vielleicht loben uns ihre Dichter. Vielleicht beten viele zu uns empor. Vielleicht sind wir die Ziele von fremden Flüchen, die uns nie erreichen, Nachbaren eines Gottes, den sie meinen in unsrer Höhe, wenn sie einsam weinen, an den sie glauben und den sie verlieren, und dessen Bildnis, wie ein Schein aus ihren suchenden Lampen, flüchtig und verweht über unsere zerstreuten Gesichter geht....
|
A szökőkutakról (Hungarian)Nem tudtam ennyit a szökőkutakról, e képtelen üvegfákról sosem. Szólhatnék róluk, mint a könnypatakról, amit nagy álmoktól megszállva egykor ontottam, majd feledtem bűnösen.
Feledtem hát, kezét mint nyújtja gyakran az ég sokaknak, gondban, zűrzavarban? Páratlan nagyszerűt tán sohse láttam az ősi park kaptatóján, a halkan, reményhozón közelgő alkonyatban, az idegen lányok sápadt dalában, amely már túlcsordult a dallamon, s valóvá változott, hogy szabadon tükröződjék a tág szemű tavakban?
Mi a szökőkutakkal összekapcsol, föl kell idéznem emlékeimet, s a leborulás súlyát érzem akkor, amelyben viszontláttam a vizet: s tudok ágakról, melyek földre néztek, hangokról, melyek apró lánggal égtek, tavakról, mik balgán a partszegélynek vonalát szajkózták, s görbék maradtak, esti égboltokról, melyek nyugatnak üszkös erdőitől eltávolodtak, s másképp domborultak és alkonyodtak, mintha csalódtak volna a világban...
Feledtem hát, hogy megkövült magányban él a csillag, s szomszédjához mogorva? Hogy a világok csak a zokogásban társak a térben? - Tán az égnek orma miénk, ott élünk más létekbe fonva, s fölnéznek este ránk. Talán gyakorta dicsérnek minket költőik, s fohászok szállnak felénk. Tán ismeretlen átkok célpontja vagyunk, melyek sohse fognak, szomszédai egy istennek, akit szintünkön vélnek, míg árván zokognak, kiben hisznek, s kiből kijózanodnak, s képmása annak, ha lámpásaik őt kutatják, s tűnő, hatástalan fényük szórakozott arcunkon átsuhan...
|