This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Tehozzád (komoly Ringelnatz-vers) (An dich (ein ernstes Gedicht von Ringelnatz) in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

An dich (ein ernstes Gedicht von Ringelnatz) (German)

Der du meine Wege mit mir gehst,
jede Laune meiner Wimper spürst,
meine Schlechtigkeiten duldest und verstehst -
weißt du wohl, wie heiß du oft mich rührst?

Wenn ich tot bin, darfst du gar nicht trauern.
Meine Liebe wird mich überdauern
und in fremden Kleidern dir begegnen.
Und dich segnen.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://www.balladen.de/web/sites/balladen _gedichte/autoren.php?b05=33&b16=848

Tehozzád (komoly Ringelnatz-vers) (Hungarian)

Te, ki énvelem jársz utamon,
szeszélyem ki tűröd, nem zavar,
s megérted, ha gaz vagyok nagyon,
lényed — tudod? — gyakran felkavar.

Ne gyászolj, ha én halok korábban.
Megtalálhatsz idegen ruhában:
Szerelmem fa, halálon is át hajt.
Téged áld majd.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap