[Aber die Sonnenblume] (German)
Aber die Sonnenblume
entzündend die Wände
hebt vom Boden
die mit der Seele reden
im Dunkeln
schon Fackeln für eine andere Welt
mit Haaren wachsend bis über den Tod -
Und draussen Finkenschlag
und die Zeit in der Glorie gehend
farbig
und die Blume wachsend
dem Menschen ans Herz
Böses reift in die Kelter
schwarze Traube-verrufene -
schon gepresst zum Wein - Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://redyucca.wordpress.com |
|
[But the sunflower] (English)
But the sunflower
igniting the wall
hoisting from deepest rock
the speech of souls
in the dark
already torching for another world
hair growing beyond death -
and in the open field the finch’s song
and the hours marching in glory
chromatic
and the flowers waxing
to human hearts.
Evil ripens into caskets
black grapes-defiled -
even now pressed into wine -
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://redyucca.wordpress.com |
|