This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sachs, Nelly: Árnyak kórusa (Chor der Schatten in Hungarian)

Portre of Sachs, Nelly

Chor der Schatten (German)

Wir Schatten, o wir Schatten !

Schatten von Henkern

geheftet am Staube eurer Untaten -

Schatten von Opfern

zeichnend das Drama eures Blutes an eine Wand.

O wir hilflosen Trauerfalter

eingefangen auf einem Stern, der ruhig weiterbrennt

wenn wir in Höllen tanzen müssen.

Unsere Marionettenspieler wissen nur noch den Tod.

 

Goldene Amme, die du uns nährst

zu solcher Verzweiflung,

wende ab o Sonne dein Angesicht

auf daß auch wir versinken -

oder laß uns spiegeln eines Kindes jauchzend

erhobene Finger

und einer Libelle leichtes Glück

über dem Brunnenrand.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte-finden.de/gedichte

Árnyak kórusa (Hungarian)

Mi árnyak, ó mi árnyak!

Hóhérok árnyai

rémtetteitek porához szegődtünk --

áldozatok árnyai

véretek drámáját rajzoltuk egy falra.

Ó mi tehetetlen gyászpalást pillangók

összefogva egy csillagon, mely nyugodtan ég tovább

amikor poklokban kell járnunk a táncot.

Bábjátékosaink már egyebet sem tudnak, csak a halált.

 

Aranydajka, ki bennünket emtetsz

ily kétségbeesésre,

fordítsd el ó nap arcodat

hogy mi is elsüllyedjünk -

vagy tükröztesd velünk egy kisgyerek ujjongva

fölemelt ujját

és könnyű boldogságát egy szitakötőnek

a kútkáva fölött.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.com/2009/12/nelly-sachs

minimap