Das Lob der Musik (German)
Es schallen, Kunst der Töne, die Lobesänge hier! Erhabne, milde, schöne, dich preisen wir, dich preisen wir! Du stimst zu sanften Trieben der Erde rohen Sohn. Du lehrst ihn seine Brüder lieben, und hebst sein Herz zu Gottes Thron. Um die Tugend, um die Freude schlinget sich ein glänzend Band, dir zur Seite schweben beyde, beyde reichen dir die Hand. Du rufst mit deiner Stimme Macht den kühnen Krieger in die Schlacht. Du wandelst in Elysium der Erde düstre Thäler um. Es schallen, Kunst der Töne, dir lauter Jubel hier! Erhabne, milde, schöne, dich preisen wir, dich preisen wir!
(1818. március) Uploaded by | Nagyházi Márton |
Source of the quotation | https://www.youtube.com/watch?v=hqOQ6eZ1qSg |
|
A zene dicsérete (Hungarian)
Zeng hangok művészete dicshimnuszt itt velünk! Te fennkölt, szelíd, te szép mi téged dicsérünk, mi dicsérünk !
Viszed lágy érzelmekre a Föld durva fiát. Tanítod testvéri szeretetre, vágyja szíve Isten trónját.
Mély örömek, szép erények adnak ragyogó kötést, oldaladon ők lebegnek, mindkettő nyújt segítést.
Hívod hangjának hatalmát, hogy merészen megvívj csatát. Véle Elysiumot találsz, bár Föld ködös völgyében jársz.
Zeng hangok művészete dicshimnuszt itt velünk! Te fennkölt, szelíd, te szép mi téged dicsérünk, mi dicsérünk !
|