This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schaukal, Richard: Goya

Portre of Schaukal, Richard

Goya (German)

Ich habe die lange schwüle Nacht

Bei einer jungen Dame verbracht:

Nun liegt sie und träumt mit offenen Lippen von

meinem Nacken …

Ich will jetzt malen, ihr sollt euch packen!

Steht nicht herum und gafft so ledern!

Sonst zerr' ich euch an euern Agraffenfedern

Oder kitzle eure dünnen Waden

Mit meinem Degen. Ich bin von Gottesgnaden,

Ich bin ein Grande im offnen Hemd.

Ich liebe das Licht, das die Welt überschwemmt,

Ich liebe ein Pferd,

Das bäumend sich gegen den Zügel wehrt,

Den Juden lieb' ich, den keiner bekehrt.

Dem König lass' ich sagen, er solle

Klopfen, wenn er mich stören wolle.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org/files/28411/28411-h/28411-h.htm

Goya (Hungarian)

A hosszú, fülledt éjszakát

egy ifjú hölggyel mulattam át:

most már pihen, nyitott ajkkal tarkómról

ábrándozva még...

Eltakarodtok-e? Festenék.

Ne álljatok körül, ne bámészkodjatok oly mereven!

Különben megtépázom a tolldíszt a süvegeteken,

vagy megcsiklandozom pipaszárlábatok

tőrömmel. Isten kegyelméből való vagyok.

Mint spanyol grand, nyitott ingmellel állok.

Szeretem a fényt, mely elárasztja a világot.

Kedvemre való,

ha ágaskodva küzd gyeplő ellen a ló.

Szeretem a zsidót, ki más hitre rá nem kapatható!

Kopogtasson – üzenem a királynak

ajtómon, ha zavarni kedve támad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum/showthread.php?p=2734436&posted=1#post2734436

minimap