This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schefer, Leopold: Találkozás az elvirult kedvessel (Wiedersehn der verblühten Geliebten in Hungarian)

Portre of Schefer, Leopold
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Wiedersehn der verblühten Geliebten (German)

Schütte dich zu, schütte dich zu,
Selige Welt,
Ueber den Liebenden schütte dich zu!
 
In dem Geflirr nachdrängender Sonnen,
In dem Gewirr verwandelnder Tage
Verblühet die Schöne
Wie deine Rosen!
Wie deine Rosen
Verblühet die Liebe!
Mit Schönheit und Liebe schwindet das Glück,
Und sein Nachtraum: das Unglück! Klage, und Leid!
 
Schütte dich zu, schütte dich zu,
Heilige Welt,
Ueber die Leidenden schütte dich zu!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.deutsche-liebeslyrik.de

Találkozás az elvirult kedvessel (Hungarian)

Omolj össze, omolj össze,
boldogult világ,
omolj össze a szerelmesek fölött!
 
Egymást űző napok káprázatában,
kusza nappalok változásában
a szép nő elvirul,
miként a rózsáid!
Miként a rózsáid
elizzik a szerelem!
Szépség, szerelem tűnik - s a boldogság velük,
és ábrándok helyett: baj, panasz, kín marad!
 
Omolj össze, omolj össze
te szent világ,
omolj össze a szenvedők fölött!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap