This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Scheffel, Joseph Viktor von: Az Ichthyosaurus siráma (Der Ichthyosaurus in Hungarian)

Portre of Scheffel, Joseph Viktor von

Der Ichthyosaurus (German)

Es rauscht in den Schachtelhalmen,

verdächtig leuchtet das Meer,

da schwimmt mit Tränen im Auge

ein Ichthyosaurus daher.

 

Ihn jammert der Zeiten Verderbnis,

denn ein sehr bedenklicher Ton

war neuerlich eingerissen

in der Liasformation.

 

"Der Plesiosaurus, der alte,

er jubelt in Saus und Braus,

der Pterodaktylus selber

flog neulich betrunken nach Haus.

 

Der Iguanodon, der Lümmel,

wird frecher zu jeglicher Frist,

schon hat er am hellen Tage

die Ichthyosaura geküßt.

 

Mir ahnt eine Weltkatastrophe,

so kann es länger nicht gehn;

was soll aus dem Lias noch werden,

wenn solche Dinge geschehn?"

 

So klagte der Ichthyosaurus,

da ward es ihm kreidig zu Mut,

sein letzter Seufzer verhallte

im Qualmen und Zischen der Flut.

 

Es starb zu derselbigen Stunde

die ganze Saurierei,

sie kamen zu tief in die Kreide,

da war es natürlich vorbei.

 

Und der uns hat gesungen

dies petrefaktische Lied,

der fand's als fossiles Albumblatt

auf einem Koprolith.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte-lyrik-poesie.de/Scheffel_Der_Ichthyosaurus/index.html

Az Ichthyosaurus siráma (Hungarian)

Zörög a parti harasztos,

sandán kivillog a tang.

A vízben egy Ichthyosaurus

bánatos uszonya pang.

 

Kora romlottsága emészti,

a régi júra letűnt.

Új hang, új stílus a jelszó,

s ez betakarja a bűnt.

 

„No nézd a vén Plesiosaurus

zöld karikás szemmel!

A Pterodactylus is, lám,

részegen repülni se restell!

 

Az Iguanodon se átall

semmit, a kapcabetyárja!

Nyiltan puszilkodik a korzón,

s az Ichthyosaura a párja.

 

Mi lesz a jurafiakból?

Nem tudok kiokosodni!

Csak érzem, e nagyfokú züllés

katasztrófát fog okozni!”

 

Így panaszolja a saurus,

és krétafehér lesz az arca.

A Föld meginog. Dübörög már

a tűznek s a víznek a harca.

 

A bomladozó elemeknek

boszorkánytánca keringett.

Egy rövid óra se telt el,

s új réteg temette be mindet.

 

Így pusztult el a júra,

s a kréta ír új dalokat…

Csak a tudós tárja fel újra,

s néha koprolitra akad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://members.iif.hu/visontay/ponticulus/rovatok/hidverok/geo.html

minimap