This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schwitters, Kurt: Bajtenger (Seenot in Hungarian)

Portre of Schwitters, Kurt
Portre of P. T.

Back to the translator

Seenot (German)

Wenn die Kraniche bellen

Auf den tanzenden Wellen,

Muss das Schifflein zerschellen.

 

Und die tausende Raketen,

Die beleuchten das täten,

Würden grausam zertreten.

 

Wer das jemals erlebet,

An den Zähnen erbebet

Und ins Jenseits entschwehöbet!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.raffiniert.ch/sschwitters.html

Bajtenger (Hungarian)

Mikor a daru ugat

A hullám táncot mutat,

Marad szétzúzott hajódarab.

 

És az ezernyi rakéta,

A tettesekre világít ma,

Legyenek kegyetlen elegyengetve.

 

Ha ezt valaha átéli,

A fogain kivacogja

És a másvilágon ellebegteti!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap