Spitteler, Carl: Pávaszem (Pfauenauge in Hungarian)
|
Pfauenauge (German)Ein kühles Schloß, ein schattiger Palast von Nesseln. Plötzlich ein dunkler Tulpenschein verdeckt die Aussicht Flatternd durcheilt es die geliebten Säle, rot Plötzlich entspringt es durch die Tür. Ein Blitz. Verschwunden. Aber die Raupe, ob dem Purpurflammenspiel Ob ihrem Träumen färbt und schildert sich ihr Wesen; Bis daß nach langer Zeit an einem Mai und Morgen
|
Pávaszem (Hungarian)Hüvös kastély, csalán zöldárnyas palotája. Hirtelen tulipánfelhő zárja el a kilátást — Sietve suhan át a kedves termeken, Kilobban a kapun. Egy villanással. Eltűnt. De a hernyó a bíbortűzijáték láttán Álmában formálódik és színesedik; És tücsökszó zendül majd május reggelén
|