This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Theobaldy, Jürgen: Vagabundusok (Vagabunden in Hungarian)

Portre of Theobaldy, Jürgen
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Vagabunden (German)

Der Gärtner fährt hinaus, ein Lied,
auf seiner Mähmaschine weit hinaus, 
der Morgen singt es, fern die Wolken,

und Wege führen in die Felder;
die Insel ist ein Floß, es treibt
auf flüssigem Gestein und Eisen.

Vorläufig sind wir sicher, also 
sind wir vorläufig, Gärtner, he,
dort draußen? Du am Zaun, ich hier

am Tisch! Dazwischen Pfützen, Korn, 
es keimt. Das Lied, notiere ich,
singt von sich selbst, ich singe mich.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

Vagabundusok (Hungarian)

A kertész megy dolgára – dal –,
fűnyíróépén messzire kimegy,
a hajnal, az dalolja ezt, messze a felhők,

utak szelik át a mezőket;
tutaj a sziget, hánykolódik
folyékony köveken, vason.

Egyelőre biztosak vagyunk, szóval
biztosak vagyunk egyelőre, te kertész, ugye,
ott fent? Te a kerítésen, én itt,

az asztalnál! Közöttünk pocsolyák, gabonamag,
már csírázik. Feljegyzem: a Dal
magától énekel, én éneklem magamat.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap