This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Toller, Ernst: Fecskék könyve 10. (Das Schwalbenbuch 10. in Hungarian)

Portre of Toller, Ernst
Portre of Dsida Jenő

Back to the translator

Das Schwalbenbuch 10. (German)

10.
O Europa, wie arm Du bist!
Die Tiere Deiner Häuser sind wie Deine Menschen,
Geduckt und hässlich, verkrüppelt und verschnitten.
O ihre traurigen Augen!
Wo Du sie krönst, krönst Du Rekorde.

Wie Du Deiner Menschen Rekorde krönst -
Und nicht ihr Leben! Und nicht ihr Leben!
Wann wachsen sie ihr Leben?
Wann?

Sie übergeben es einem Götzen, der eine Uniformmütze trägt, der ordnet es, katalogisiert es, befiehlt Pflichten, schreibt Geburtsscheine, Militärscheine, Trauscheine, Sterbescheine, setzt ein Kreuz hinter ihre abgespulten Namen, trägt den vollgeschriebenen Registerband in die Registratur, So muss es sein, So dienst Du Gott, In Ewigkeit, Amen.

Brecht auf Ihr Völker des Orients und verkündet die
seligen Hymnen Eurer Gebenedeiten Muße!!!

Ein Tier aber lebt in Euren Häusern, Ihr Menschen Europas, das ließ sich nicht zähmen und züchten,
Das ließ sich nicht fangen von Eurer süßlichen Lockung und Eurer herrischen Drohung,
Das blieb
Frei!
Frei!
Frei!

Kommt zu mir dem zwiefach Gefangenen:
     Gefangener eingekerkert von Gefangenen ...

In dieser Nacht
Schlief das Schwalbenpärchen in meiner Zelle.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrik-lesezeichen.de/schwalbenbuch/index.php

Fecskék könyve 10. (Hungarian)

10.
Mily szegény vagy, Európa!
Házaid állatai, akárcsak embereid,
korcsok és vadócok, nyúzottak és nyomorékok.
Ó, mily szomorúk szemeik!
Ha megkoszorúzod őket, rekordokat koszorúzol.

Mint embereidnek is csak rekordjait koszorúzod –
s nem az életüket, nem az életüket!
Mikor növelik meg életüket?
Mikor?

Bálványod a hivatalnok, aki egyensipkát hord, elrendez, katalogizál megírja a születési anyakönyvi kivonatokat, katonakönyveket, házassági anyakönyvi kivonatokat, a halotti bizonyítványt, a kereszt mögött letekert nevet, felír, nyilvántart, így kell legyen. Szolgáld Istent, Örökkön-örökké, Ámen.

Törjetek föl, Kelet népei, és hirdessétek áldott
semmittevéstek szentséges himnuszát!

Él azonban egy állat házatokban, Európa emberei,
mely nem tűri, hogy szelidítsék és szaporítsák,
nem megy lépre semmilyen édesgetésre, fenséges fenyegetésre,
szabad marad,
szabad!
szabad!
szabad!

Jertek hozzám, ki kétszeresen rab vagyok:
rab, kit a rabok bebörtönöztek.

Ezen az éjszakán
cellámban aludt a fecskepár.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://magyarkaravan.hu/toller/

minimap