This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Toller, Ernst: Fecskék könyve 36. (Das Schwalbenbuch 36. in Hungarian)

Portre of Toller, Ernst
Portre of Dsida Jenő

Back to the translator

Das Schwalbenbuch 36. (German)

36.
Frost kam über Nacht
In einem Leichenmantel.

Am Morgen bin ich aufgewacht.
Das Nest war leer ...
Mein Herz war leer ...

O liebe kleine Schwälbchen



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrik-lesezeichen.de/schwalbenbuch/index.php

Fecskék könyve 36. (Hungarian)

36.
Éjszaka fagy jött
halotti köpenyben.

Reggel fölriadtam:
A fészek üres volt…
A szívem üres volt…

Ó, édes kicsi fecskék.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://magyarkaravan.hu/toller/

minimap