This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trakl, Georg: Vérbűn (Blutschuld in Hungarian)

Portre of Trakl, Georg
Portre of Rónay György

Back to the translator

Blutschuld (German)

Es dräut die Nacht am Lager unsrer Küsse.

Es flüstert wo: Wer nimmt von euch die Schuld?

Noch bebend von verruchter Wollust Süße

Wir beten: Verzeih uns, Maria, in deiner Huld!

 

Aus Blumenschalen steigen gierige Düfte,

Umschmeicheln unsere Stirnen bleich von Schuld.

Ermattend unterm Hauch der schwülen Lüfte

Wir träumen: Verzeih uns, Maria, in deiner Huld!

 

Doch lauter rauscht der Brunnen der Sirenen

Und dunkler ragt die Sphinx vor unsrer Schuld,

Daß unsre Herzen sündiger wieder tönen,

Wir schluchzen: Verzeih uns, Maria, in deiner Huld!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/19361.html

Vérbűn (Hungarian)

Csókos ágyunkon fenyeget az éjjel;

s egy hang szól: E bűn rátok örökül!

Még torkig tűnt kéjeink gyönyörével

könyörgünk: Kegyes Mária, könyörülj!

 

A virágokból sóvár illat árad

s leng bűnpecsétes homlokunk körül.

Vérünk fojtó lehébe belebágyad,

s álmodjuk: Kegyes Mária, könyörülj!

 

De fölzúg a szirének kútja zordan,

s a szfinx bűnünk fölébe feketül,

hogy a szívünk új bűntudatra dobban,

s fölsírunk: Kegyes Mária, könyörülj!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap