This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trakl, Georg: Panasz (Klage in Hungarian)

Portre of Trakl, Georg
Portre of Rónay György

Back to the translator

Klage (German)

Schlaf und Tod, die düstern Adler

Umrauschen nachtlang dieses Haupt:

Des Menschen goldnes Bildnis

Verschlänge die eisige Woge

Der Ewigkeit. An schaurigen Riffen

Zerschellt der purpurne Leib

Und es klagt die dunkle Stimme

Über dem Meer.

Schwester stürmischer Schwermut

Sieh ein ängstlicher Kahn versinkt

Unter Sternen,

Dem schweigenden Antlitz der Nacht.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://literatur-community.de

Panasz (Hungarian)

Álom s Halál, a komor sasok

zúgják körül éjjel e főt,

hogy az ember arany képét

az öröklés jeges árja

nyelje magába. Iszonyú szirteken

zúzódik széjjel a bíbor

test, és jajong a sötét hang

a tengeren.

Nézd, viharos szomorúság

Nővére, rémült csónak merül alá

a csillagok és az éj

hallgatag arca alatt.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap