This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trakl, Georg: A halál közele (Nähe des Todes in Hungarian)

Portre of Trakl, Georg

Nähe des Todes (German)

O der Abend, der in die finsteren Dörfer der Kindheit geht.

Der Weiher unter den Weiden

Füllt sich mit den verpesteten Seufzern der Schwermut.

 

O der Wald, der leise die braunen Augen senkt,

Da aus des Einsamen knöchernen Händen

Der Purpur seiner verzückten Tage hinsinkt.

 

O die Nähe des Todes. Laß uns beten.

In dieser Nacht lösen auf lauen Kissen

Vergilbt von Weihrauch sich der Liebenden schmächtige Glieder.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.textlog.de

A halál közele (Hungarian)

Ó az este: gyermekidők sötétlő falvain elbolyong.

A rétek alatt a tó

dagad a bú dögvészes sóhajától.

 

Ó az erdő: halkan lezárja barna szemét,

a remete csontszikár kezéből

pompás napok bíbora, íme, elhull.

 

Ó a halál közele. Imádkozzunk.

Langy vánkosokon ma éjjel eloszlik

a bús szeretők tömjéntől sárgult, karcsú teste.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap