Wagner, Jan: Birspástétom (Quittenpastete in Hungarian)
Quittenpastete (German)wenn sie der oktober ins astwerk hängte,
|
Birspástétom (Hungarian)Mikor októberben termőágak közt mint lampionok függnek, itt az idő: szedjük a birset, tömött kosarakkal s be a konyhába
folyóvíz alá. Almát, körtét, érésük sorrendjében, finom édességnek- s a többit, mint a birset is, fájáról hátul a sarokból
szokott sorrendemben, ők kertünk kincsei erős, különös aromával. Hámozzuk, négybe vágjuk, magozzuk húsát (négy nagy kéz, két kicsi),
áttetsző prés-lé párolog a gőzben, cukrozzuk, forr, így munkásabb, de nyersen összehúzza a szájat. Tehetünk darabos birset is hozzá,
a zselét, öblös üvegben a téli hónapokra sorban polcokra rakjuk a kézi hűtőszekrénybe, ahol szinte fénylenek, világítanak.
|