This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weerth, Georg: Károly császár (Kaiser Karl in Hungarian)

Portre of Weerth, Georg
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Kaiser Karl (German)

Herr Kaiser Karl, der fromme Mann,

Ließ viele Menschen zu Tode schlahn;

Er schlug sie tot um das Christentum:

Das brachte ihm ungeheuren Ruhm.

 

Und saß zu Aachen in seiner Pracht,

Im Wams aus Otternfell gemacht;

Und alle Völker nah und fern,

Die beugten sich dem gewalt'gen Herrn

 

Und brachten Geschenke aus aller Welt,

Viel Gold und Seiden und Gezelt;

Ihm bracht der Kalif aus Morgenland

Eine Uhr und einen Elefant.

 

Doch Kaiser Karl, der fromme Held,

Er sprach: "Was nutzt mir Gold und Geld,

Was soll der fremde Elefant? -

Hab schönre Dinge im eignen Land!"

 

Und zog hinauf den grünen Rhein,

Und pflanzte die Rebe zu Ingelheim;

Und pflegte sie mit derselben Hand,

Die hundert Völker überwand,

 

Ja pflegte sie mit der blutroten Hand,

Die hundert Völker überwand -

Und dies ist der Grund, daß zu Ingelheim

Noch heute wächst der blutrote Wein.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.xbib.de/

Károly császár (Hungarian)

Károly császár, e módfelett

jámbor férfi megöletett

sok ezer embert a Hitért:

roppant nagy hírneve lett ezért.

 

Aachenben, fényes székhelyén

trónolt, a zekéje vidraprém;

s meghajtotta térdét-fejét

hatalma előtt a többi nép.

 

S hoztak ajándékul remek

vásznakat, aranyat, selymeket;

a kalifa, a napkeleti,

órát s elefántot adott neki.

 

S Károly császár így szólt: „Ugyan

mire jó a tömérdek ezüst, arany?

Minek az elefánt nekem?

Szebb sokkal, ami itthon terem!"

 

S a Rajna mentén, odafenn

az ingelheimi földeken

szőlőt ültetett, mit saját

kezével metszett és kapált.

 

Véres keze metszett, ültetett,

mellyel leigázta a népeket ...

Ma is azért olyan bibor-

színű az ingelheimi bor.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap