This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weinert, Erich: Gyermekjáték Madridban (Kinderspiel in Madrid in Hungarian)

Portre of Weinert, Erich
Portre of Keresztury Dezső

Back to the translator

Kinderspiel in Madrid (German)

Maria sitzt auf dem Stein,
Maria bist du allein?
Komm doch in meinen Garten zu mir!
Wo ist die Tür?
Ach, such sie Dir!
 
Die Kinder singen und springen im Kreis.
Sie freuen sich ihres heitrem Geschreis.
 
Maria sitzt auf dem Stein allein.
Sie kann nicht mit tanzen, sie hat nur ein Bein.
 
Ihr ganzes Beinchen hüpft mit im Schritt,
Da hüpft auch das halbe Beinchen mit.
 
Der kleine Pedro geht tastend im Kreis.
Er langt nach Gesichtern, behutsam und leis.
 
Er tastet mit offenen Augen umher,
Denn Pedro hat keine Augen mehr.
 
Maria sitzt auf dem Stein.
Maria, bist Du allein?
Komm doch in meinen Garten zu mir!
Wo ist die Tür?
Ach such sie Dir!
 
Und wie es zu dunkeln begonnen hat,
Da heult und donnert es über der Stadt.
 
Der Kinderaugen sind schreckensgroß.
Sie lassen die heißen Händchen los.
 
Maria zittert auf einem Bein.
Der kleine Pedro wird blaß und klein.
 
Doch als der letzte Donner verscholl,
War wieder die Straße von Kindern voll.
 
Und wo auch der Tod seinen Hammer schwingt,
Das unbesiegbare Leben singt:
 
Maria sitzt auf dem Stein.
Maria, bist du allein?
Komm doch in meinen Garten zu mir!
Wo ist die Tür?
Ach, such sie dir!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.chatcity.de

Gyermekjáték Madridban (Hungarian)

Mária egy kövön ül.
Mária, mért vagy egyedül?
Gyere kertembe, légy a karomban!
A kapu hol van?
Keresd meg gyorsan!
 
Körbe fogózva ugrál a sereg;
boldogan ujjong a sok gyerek.
 
Mária egy kövön ül magányosan;
nem tud táncolni, csak fél lába van.
 
Míg ép kicsi lába a többivel jár,
a csonka is táncra kalimpál.
 
Pedrócska a kör körül tapogat,
félénken érinti a lágy arcokat.
 
Nyílt szemmel is tétován, botolva jár,
mert a kis Pedrónak nincs szeme  már.
 
Mária egy kövön ül,
Mária, mért vagy egyedül?
Gyere kertembe, légy a karomban!
A kapu hol van?
Keresd meg gyorsan!
 
És amikor besötétedett,
mennydörgés üvölt a város felett.
 
Rémültre tágul a kicsik szeme,
széthull tüzes kis kezük gyűrűje.
 
Mária fél lábacskáján vacog,
A kis Pedro vakon sáppadoz.
 
De mire a végső dörgés kihal,
az utca csupa gyermekzsivaj.
 
S bár pörölyét forgatja a halál,
a győzhetetlen élet dala száll.
 
Mária egy kövön ül.
Mária, mért vagy egyedül?
Gyere kertembe, légy a karomban!
A kapu hol van?
Keresd meg gyorsan!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap