This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Werfel, Franz: Der schöne strahlende Mensch

Portre of Werfel, Franz

Der schöne strahlende Mensch (German)

Die Freunde, die mit mir sich unterhalten,

Sonst of mißmutig, leuchten vor Vergnügen,

Lustwandeln sie in meinen schönen Zügen

Wohl Arm in Arm, veredelte Gestalten.

 

Ach, mein Gesicht kann niemals Würde halten,

Und Ernst und Gleichmut will ihm nicht genügen,

Weil tausend Lächeln in erneuten Flügen

Sich ewig seinem Himmelsbild entfalten.

 

ich bin ein Korso auf besonnten Plätzen,

Ein Sommerfest mit Frauen und Bazaren,

Mein Auge bricht von allzuviel Erhelltsein.

 

Ich will mich auf den Rasen niedersetzen,

Und mit der Erde in den Abend fahren.

Oh Erde, Abend, Glück, oh auf der Welt sein!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://tememento.de/viewtopic.php?t=289

A szép sugaras ember (Hungarian)

Sok jóbarát, ki vélem elbeszélget,

és máskor zord, jókedvtől fénylik éppen,

megnemesült alakban, kéz a kézben,

szép arcvonásomban sétára kélnek.

 

Jaj, arcom méltóságot nem remélhet

s közöny s komolyság nem kell semmiképpen,

mivel ezer mosoly új lendülésben

örökkön szárnyat bont önnön egének.

 

Napfényes tereken vagyok a sétány,

nyári ünnep sok nővel és bazárral,

megtörik szemem túlontúli fényben.

 

Szeretnék a gyepre leülni némán

s a Földdel az estbe suhanni által.

Ó, Föld, est, boldogság, ó, lennem, élnem!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap