This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wiens, Paul: Anyagcsere (Stoffwechsel in Hungarian)

Portre of Wiens, Paul
Portre of Eörsi István

Back to the translator

Stoffwechsel (German)

Hironymus Bosch
 
Ich öffne das buch. Ich betrete ein haus.
Dort wird einer geboren: ich. Aber
ich öffne ein fenster und klettre hinaus.
Auf der strasse am kandelaber
hängt einer, schwarzhäutig, streckt
seine zunge heraus: ich. Indessen
verlass ich die stadt. Im kornfeld neckt
einer nackt eine nackte: ich. Sie fressen
eines das andre - abendmahl. Doch
ich steh schon am kreuzweg. Dort stritten
zwei. Nun hat der eine ein rotes loch
im bauch und schreit: ich. Der andere, mitten
im dom auf der sättle, entmannt sich: ich.
Ich senke den blick. Unter mir schimmert
die weltzentrale. Dort schläft einer: ich.
Einer bedient dort den knopf und wimmert:
ich. Ich wende mich ab, ich steig in den zug.
Wir rollen durch nachte und spielen
schach: ich gegen mich. Draussen im funkenflug
glüht einer: ich. Falle, ohne zu zielen,
finde das weisse blatt: mich. Brenne aus.
Springe frisch aus dem feuer, gesalbt und erkoren:
ein buch wird geöffitet, betreten ein haus,
dort einer geboren ... Ich, ich, ich, ich ...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://books.google.hu

Anyagcsere (Hungarian)

Hieronymus Boschnak
 
Kinyitom a könyvet. Egy házba benyitok.
Ott valaki születik: én. Kimászva
az ablakon, látom: valaki lóg
megfeketülve az utcai lámpa
hegyéről s nyelvét lilán
kiölti: én. Elhagyom a várost,
puci férfit puszil puci lány
a búzában: engem. Egyik a másikat most
befalja - vacsora. Azután
keresztúton állok. Tusázik
két alak. Egyikük hasán
vörös luk s bömböl: én. A másik
dóm közepén áll, oszlop tetején
s kiheréli magát: én. Villog alattam
a világközpont. Alszanak benne: én.
Egy a gombot kezeli s nyög szakadatlan:
én. Elfordulok. Már vonat görög
velem az éjben. Sakkozunk most:
én, magam ellen. Szikrák között
izzik kint valaki: én. Kihullok
vaktában, fehér lapra: rám. Kiégek itt,
kiugrok üdén a tűzből, felkenve, kiválva:
kinyitom a könyvet. Valaki benyit
születőn a házba ... Én, én, én, én ...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationE. I.

minimap