This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wiplinger, Peter Paul: Wiersz o miłości IV (Liebesgedicht IV in Polish)

Portre of Wiplinger, Peter Paul

Liebesgedicht IV (German)

als du sagtest
der sommer ist
zu ende
 
da fiel
der schatten
 
deines gesichtes
auf mich
 
draußen flogen
schon möwen
 
und das herz
begann
 
einzufrieren
in der kälte
 
wer dachte ich
wird im frühling
 
da sein für mich
wenn die magnolien
blühen voll pracht
 
 
Wien, 21. 3 . 1990 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.goldenline.pl

Wiersz o miłości IV (Polish)

kiedy mówiłaś
lato
się skończyło
 
właśnie padał
cień
 
twojej twarzy
na mnie
 
na zewnątrz fruwały
już mewy
 
i serce
zaczęło
 
zamarzać
wśród chłodu
 
kto pomyślałem
kiedy nastanie wiosna
 
będzie przy mnie
kiedy magnolie
kwitną najpiękniej
 
 
Wiedeń, 21 III 1990



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.goldenline.pl

minimap