This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavafis, Konstantinos: A ház előtt (Κάτω απ’ το Σπίτι in Hungarian)

Portre of Kavafis, Konstantinos

Κάτω απ’ το Σπίτι (Greek)

Χθες περπατώντας σε μια συνοικία
απόκεντρη, πέρασα κάτω από το σπίτι
που έμπαινα σαν ήμουν νέος πολύ.
Εκεί το σώμα μου είχε λάβει ο Έρως
με την εξαίσια του ισχύν.

                                 Και χθες
σαν πέρασ’ απ’ τον δρόμο τον παληό,
αμέσως ωραΐσθηκαν απ’ την γοητεία του έρωτος
τα μαγαζιά, τα πεζοδρόμια, η πέτρες,
και τοίχοι, και μπαλκόνια, και παράθυρα·
τίποτε άσχημο δεν έμεινεν εκεί.

Και καθώς στέκομουν, κ’ εκύτταζα την πόρτα,
και στέκομουν, κ’ εβράδυνα κάτω απ’ το σπίτι,
η υπόστασίς μου όλη απέδιδε
την φυλαχθείσα ηδονική συγκίνησι.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kavafis.gr

A ház előtt (Hungarian)

Tegnap egy távoli negyedben kószáltam,
külvárosban, és elmentem egy ház előtt,
ahova beléptem, amikor nagyon ifjú voltam.
Ott vette birtokába Erosz a testemet
kivételes erejével.

                           És tegnap,
ahogy végigmentem a régi utcán,
egyszerre megszépültek a szerelem bűvöletében
az üzletek, a járdák, a kövek,
falak és erkélyek és ablakok:
nem maradt bennük semmi csúnyaság.

És ahogy ott álltam és néztem a kaput,
és csak álltam, amíg rám nem esteledett a ház előtt,
egyéb se volt a létem, csak visszaszolgáltatása
az eltárolt, gyönyörűséges, érzéki fölindulásnak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. I.

Related videos


minimap