This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavafis, Konstantinos: Mielőtt az idő (Πριν τους αλλάξει ο Xρόνος in Hungarian)

Portre of Kavafis, Konstantinos
Portre of Somlyó György

Back to the translator

Πριν τους αλλάξει ο Xρόνος (Greek)

Λυπήθηκαν μεγάλως   στον αποχωρισμό των.
Δεν τόθελαν αυτοί·   ήταν η περιστάσεις.
Βιοτικές ανάγκες   εκάμνανε τον ένα
να φύγει μακρυά —   Νέα Υόρκη ή Καναδά.
Η αγάπη των βεβαίως   δεν ήταν ίδια ως πριν·
είχεν ελαττωθεί   η έλξις βαθμηδόν,
είχεν ελαττωθεί   η έλξις της πολύ.
Όμως να χωρισθούν,   δεν τόθελαν αυτοί.
Ήταν η περιστάσεις.—    Ή μήπως καλλιτέχνις
εφάνηκεν η Τύχη   χωρίζοντάς τους τώρα
πριν σβύσει το αίσθημά των,  πριν τους αλλάξει ο Χρόνος·
ο ένας για τον άλλον   θα είναι ως να μένει πάντα
των είκοσι τεσσάρων   ετών τ’ ωραίο παιδί.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationh

Mielőtt az idő (Hungarian)

Mélyen letörte őket,   hogy el kell válniuk.
Nem ők maguk akarták;   a körülményeik.
Az élet hozta úgy, hogy   egyiknek menni kellett
messzire, tán New Yorkba,   vagy inkább Kanadába.
Nem mint hogyha szerelmük   az lett volna, mi egykor,
mert hiszen a varázsa   immár nem volt a régi,
mert hiszen a varázsa   korántsem volt a régi.
De a válást azért   nem ők maguk akarták.
A körülményeik. –   Tán a művész-kezű Sors
választotta el őket,   mielőtt még szerelmük
meghalna, s az Idő   művét elvégzi rajtuk.
Így egy a másikának   az marad, aki volt:
örökké a huszonnégy   éves szépséges ifjú.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. Gy.

Related videos


minimap