This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Polydouri, Maria: [Oly régen-régen romba dőlt…] ([Μέσ᾿ στὴν καρδιά μου...] in Hungarian)

Portre of Polydouri, Maria

[Μέσ᾿ στὴν καρδιά μου...] (Greek)

Μέσ᾿ στὴν καρδιά μου τὴ βουβή, καιρὸ πιὰ ρημασμένη,
ἐπέρασεν ἡ ἀγάπη σου σὰν ἄνοιξης πνοούλα.
Καὶ τὸ ἀηδονάκι τοῦ καημοῦ στάθη στὴν ἀνθισμένη
χαρά μου καὶ τραγούδησε –λαχτάρα καὶ τρεμούλα.

Γιατί θυμᾶσαι τὸ βουβό, τὸ ρημασμένο κάστρο
ποὺ στὰ συντρίμμια του ἄνθησε μία δάφνη ροδαλή;
Βλέπω στὸ σκυθρωπὸ οὐρανὸ ποὺ ξεπροβάλλει ἕνα ἄστρο.
Ἴσως θὰ μοὔπρεπε καὶ μένα ἕνα στερνὸ φιλί.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.uoa.gr

[Oly régen-régen romba dőlt…] (Hungarian)

Oly régen-régen romba dőlt, kihűlt, csöndes szívembe
mint üde tavaszi fuvallat lopózott szerelmed,
a bánat csalogánya örömömön megpihenve
vágyakkal és remegésekkel teli dalba kezdett.

Mért gondolok most a lerombolt, hallgatag kastélyra,
melynek romjai közt rózsaszín babérfa virágzott?
A homályos égen egy csillag rezeg fel, alélva,
végső-végső csók kell... lehelje rám az örök álmot.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. Gy.

minimap