Seferis, Giorgos: A mi napunk (Ο δικός μας ήλιος in Hungarian)
Ο δικός μας ήλιος (Greek)Ο ήλιος αυτός ήταν δικός μου και δικός σου: τον μοιραστήκαμε Ήταν δικός μας ο ήλιος, δε βλέπαμε τίποτε πίσω από τα χρυσά κεντίδια Ούρλιαζε μια γυναίκα: «Δειλοί» σαν το σκυλί τη νύχτα Ο ήλιος αυτός ήταν δικός μας· τον κράτησες ολόκληρο δε θέλησες να μ’ ακολουθήσεις
|
A mi napunk (Hungarian)Enyém volt ez a nap s a tied: megosztozkodtunk rajta. Miénk volt ez a nap, nem láttunk semmit az arany hímzésen át. Egy asszony vonította: „Bitangok" mint éjjel a kutya. Miénk volt az a nap s te megtartottad mind magadnak, követni nem akartál.
|