This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Somlyó György, Translations from English

Image of Somlyó György
Somlyó György
(1920–2006)
de 
 
el 
 
en 
 
es 
 
fr 
 
hu 
 
it 
 
nl 
 
pt 
 
sr 
 
sv 
 
tr 
 

Translations

∆ὡpia* (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: ∆ὡpia (English) [video]
XLV Canto (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Canto XLV (English) [video]
211. kórus (Hungarian) ⇐ Kerouac, Jack :: Mexico City Blues (211th Chorus) (English) [video]
A csulyás csavargó (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: The Shrouded Stranger (English)
A feketerigó szemléletének tizenhárom módja (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Thirteen Ways of Looking at a Blackbird (English) [video]
A költészet birodalma (Hungarian) ⇐ Schwartz, Delmore :: The kingdom of poetry (English)
A nyugtalan sír (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Unquiet Grave (English) [video]
A tavaszhoz (Hungarian) ⇐ Blake, William :: To Spring (English)
A terhek balladája (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: A Ballad of Burdens (English)
Amoretti: 34. szonett (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: Amoretti: Sonnet 34 (English)
Arany kápolna (Hungarian) ⇐ Blake, William :: I saw a chapel all of gold (English)
Az őszhöz (Hungarian) ⇐ Blake, William :: To Autumn (English)
Búcsú az udvartól (Hungarian) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: Farewell to the Court (English)
De nekem nem kell a jóság (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: But I Do Not Need Kindness (English)
Deli szép Barbara Allan (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Bonny Barbara Allan (English)
Deli George Campbell - skót ballada (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Bonny George Campbell (English)
Előérzet (Hungarian) ⇐ Lowell, James Russell :: Auspex (English)
Első filozófus éneke (Hungarian) ⇐ Huxley, Aldous :: First Philosopher's Song (English)
Endümión (részlet) (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Endymion (detail) (English)
Ez Tokió (Hungarian) ⇐ Snyder, Gary :: This Tokyo (English)
Fiatal lány (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: A girl (English)
Furcsa (Hungarian) ⇐ Doyle, Kirby :: Strange (English)
Glasgerion (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Glasgerion (English)
Ha kondor fürtöd lepi téli hó (Hungarian) ⇐ Daniel, Samuel :: Delia XLII: When Winter Snows (English)
Himnusz az értelem szépségéhez (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Hymn to Intellectual Beauty (English)
Keats sírjára (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: On Keats, Who Desired That On His Tomb Should Be Inscribed (English)
Kettős látomás (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: The Double Vision (English)
Kibékülés (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: Reconciliation (English)
Majdnem emberi (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: Almost Human (English)
Napóleon (Hungarian) ⇐ Mare, Walter de la :: Napoleon (English)
Nem halhatsz meg (Hungarian) ⇐ Daniel, Samuel :: Delia XLIII: Thou canst not die (English)
Nem intettem, csak fuldokoltam (Hungarian) ⇐ Smith, Stevie :: Not Waving But Drowning (English) [video]
Ötödik filozófus éneke (Hungarian) ⇐ Huxley, Aldous :: Fifth Philosopher's Song (English)
Pictor Ignotus (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: Pictor Ignotus (English)
Recitativo (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Recitation (English)
Szabadság (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Liberty (English)
Szerelmes mondja a szívében nyíló rózsáról (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Lover Tells Of The Rose In His Heart (English)
Ti jövendő költők (Hungarian) ⇐ Whitman, Walt :: Poets to Come (English) [video]
Tirzához (Hungarian) ⇐ Blake, William :: To Tirzah (English)
Uccello (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: Uccello (English)
Üzenet (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Message (English)
W. B. Yeats emlékezete (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: In Memory of W. B. Yeats (English)
Literature ::
Translation ::

minimap