This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Károlyi Amy, Hungarian Translations from English

Image of Károlyi Amy
Károlyi Amy
(1909–2003)
 

Translations

A boldogok szigete (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: The Lake Isle (English)
A gondot félredobd! (Hungarian) ⇐ Beaumont, Francis :: Shake off your heavy trance (English)
A hattyú (Hungarian) ⇐ Riddles, Anglo-Saxon :: Swan 21 (k-d 7) (English) [video]
A kert (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: The Garden (English)
A lélek legfőbb perce... (306) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: The Soul's Superior instants (306) (English)
A lélek saját társat választ... (303) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: The Soul selects her own Society (303) (English) [audio]
A siker annak édes (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: Success is counted sweetest (112) (English)
A sóhaj (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: The Sigh (English)
A tündérkirálynő VII. könyv 7. ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book VII. Canto VII. (detail) (English)
Agyamban van a temetés... (280) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: I felt a Funeral, in my Brain (280) (English)
Akár örvény mindközelébb... (414) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: 'Twas like a Maelstrom, with a notch (414) (English)
Alabástrom kamrába zárva (216) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: Safe in their Alabaster Chambers (216) (English)
Alba (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Alba (English)
Aspasia éneke (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Lay a Garland on My Hearse (English)
Astrophel és Stella negyedik dal (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella fourth song (English)
Bermudák (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: Bermudas (English)
Búcsúzás: megtiltva bánatot (Hungarian) ⇐ Donne, John :: A Valediction Forbidding Mourning (English)
Coda (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Coda (English)
Dal (Hungarian) ⇐ Smith, William Jay :: Song (English)
Ég – rév (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: Heaven – Haven (English)
Egy metróállomáson (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: In a Station of the Metro (English) [video]
Emlékezz (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Remember (English)
Én senki vagyok! Te ki vagy? (288) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: I'm Nobody! Who are you? (288) (English)
Felmentem az égbe... (374) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: I went to Heaven (374) (English)
Ha meghaltam már (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: When I am dead (English)
Halódva hallom, légy donog (465) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: I heard a Fly buzz -- when I died (465) (English)
Himnusz Dianához (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Queen and huntress, chaste and fair (English)
Hodge dobos (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Drummer Hodge (English)
Ifjúság (Hungarian) ⇐ Wever, Robert :: In Youth is Pleasure (English)
Ivásba fojtsad bánatod (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Drinking Song (English)
Jordan (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Jordan (I) (English)
Kétségbeesés, félelem (305) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: The difference between Despair (305) (English)
Lepkebáb (Hungarian) ⇐ Clare, John :: Clock-O'-Clay (English)
Madár jött az úton (328) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: A Bird came down the Walk (328) (English)
Magányosabb lehet... (405) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: It might be lonelier (405) (English)
Míly lágy cherubi lények... (401) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: What Soft—Cherubic Creatures (401) (English)
Ólom-szitán szitál... (311) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: It sifts from Leaden Sieves (311) (English)
Papyrus (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Papyrus (English)
Somerset grófjának hirtelen bebörtönzéséről, aztán kegyvesztéséről (Hungarian) ⇐ Wotton, Sir Henry :: Upon The Sudden Restraint Of The Earl Of Somerset, Then Falling From Favour (English)
Szent Ágnes-este (Hungarian) ⇐ Keats, John :: The Eve of St. Agnes (English)
Szent Dorottya képmására (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: For a Picture of St. Dorothea (English)
Szépem, világítótorony-szemed... (Hungarian) ⇐ Drayton, Michael :: My fair, look from those turrets… (English)
Tudom, rövid a föld... (301) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: I reason, Earth is short (301) (English)
Újra olvasva (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: New Readings (English)
Úrnőjének, Bohémia királynőjének (Hungarian) ⇐ Wotton, Sir Henry :: On His Mistress, the Queen of Bohemia (English)
Vad éj – vad éj! (249) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: Wild Nights -- Wild Nights! (249) (English)
Van valami ferde fény (258) (Hungarian) ⇐ Dickinson, Emily :: There's a certain Slant of light (258) (English)
Virginál (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: A Virginal (English)
Literature ::
Translation ::

minimap