This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

" ^
0 ^
I. Sonnet (I. Szonett) – Shakespeare, William
II. Sonnet (II. Szonett) – Shakespeare, William
III. Sonnet (III. Szonett) – Shakespeare, William
IV. Sonnet (IV. Szonett) – Shakespeare, William
V. Sonnet (V. Szonett) – Shakespeare, William
VI. Sonnet (VI. Szonett) – Shakespeare, William
VII. Sonnet (VII. Szonett) – Shakespeare, William
VIII. Sonnet (VIII. Szonett) – Shakespeare, William
IX. Sonnet (IX. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part I (Ének a vén tengerészről / Első rész , A vén Tengerész regéje I) – Coleridge, Samuel Taylor
X. Sonnet (X. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part II (Ének a vén tengerészről / Második rész, A vén Tengerész regéje II) – Coleridge, Samuel Taylor
XX. Sonnet (XX. Szonett) – Shakespeare, William
XXIV. Sonnet (XXIV. Szonett, XXIV. Szonett, XXIV. Szonett) – Shakespeare, William
XXV. Sonnet (XXV. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part III (Ének a vén tengerészről / Harmadik rész, A vén Tengerész regéje III) – Coleridge, Samuel Taylor
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part IV (Ének a vén tengerészről / Negyedik rész, A vén Tengerész regéje IV) – Coleridge, Samuel Taylor
XLVI. Sonnet (XLVI. Szonett, XLVI. Szonett) – Shakespeare, William
XLVII. Sonnet (XLVII. Szonett, XLVII. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part V (Ének a vén tengerészről / Ötödik rész, A vén Tengerész regéje V) – Coleridge, Samuel Taylor
L. Sonnet (L. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VI (Ének a vén tengerészről / Hatodik rész, A vén Tengerész regéje VI) – Coleridge, Samuel Taylor
LXVI. Sonnet (LXVI. Szonett) – Shakespeare, William
The Rhyme of the Ancient Mariner / Part VII (Ének a vén tengerészről / Hetedik rész, A vén Tengerész regéje VII) – Coleridge, Samuel Taylor
LXXIII. Sonnet (LXXIII. Szonett) – Shakespeare, William
LXXV. Sonnet (LXXV. Szonett, LXXV. szonett) – Shakespeare, William
XCVII. Sonnet (XCVII. Szonett) – Shakespeare, William
CXXIX. Sonnet (CXXIX. Szonett, CXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXXXIX. Sonnet (CXXXIX. Szonett) – Shakespeare, William
CXLVII. Sonnet (CXLVII. Szonett, CXLVII. Szonett) – Shakespeare, William
1 ^
4 ^
A ^
A Bad Night on Third Avenue (Kellemetlen éjszaka a Third Avenue-n) – Laughlin, James
A Ballad of Burdens (A terhek balladája) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballad Of Dreamland (Ballada az álomvilágról) – Swinburne, Charles Algernon
A Ballade of Suicide (Ballada az öngyilkosságról) – Chesterton, Gilbert Keith
A Baroque Sunburst (Barokk fénykitörés) – Clampitt, Amy
A Beautiful Young Nymph Going To Bed (A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik) – Swift, Jonathan
A Bird came down the Walk (328) (Madár jött az úton (328), Előttem egy Madár) – Dickinson, Emily
A Bird’s Song (Madárének) – Sitwell, Edith
A Birthday (Születésnap) – Rossetti, Christina Georgina
A Birthday Present (Születésnapi ajándék) – Plath, Sylvia
A Blessing (Az áldás) – Wright, James
A Boat (Csónak) – Atwood, Margaret
A Bookshop Idyll (Egy kis bosszúság a könyvesboltban) – Amis, Kingsley
A Bottle And Friend (Egy üveg s egy barát) – Burns, Robert
A Boy’s Satan (A sátános fiú) – Rice, Stan
A boy’s song [video] (Fiú dala) – Hogg, James
A Breakfast for Barbarians (Barbárok reggelije) – MacEwen, Gwendolyn
A Bride in the Thirties [video] (Menyasszony a 30-as években) – Auden, W. H.
A Brown Girl Dead (Meghalt egy fekete lány) – Cullen, Countee
A Butterfly in Church (Pillangó a templomban) – McClellan, George Marion
A Call (Hívás) – Heaney, Seamus
A Certain Lady [video] (Egy bizonyos hölgy, Egy bizonyos hölgy) – Parker, Dorothy
[A child said What is the grass?] ([Mi a fű? kérdezte egy gyermek]) – Whitman, Walt
A Child's Grace (Asztali áldás gyermeknek) – Herrick, Robert
A Child’s Thought Of God (Egy gyermeknek Istenről gondolt gondolata) – Barrett-Browning, Elizabeth
A Cloud withdrew from the Sky (Egy Felhő elvonult) – Dickinson, Emily
A Clumsy Cathecism (Ügyetlen katekizmus) – Porter, Peter
A Coat (A kabát, Egy kihímzett lepel) – Yeats, William Butler
A Consumer's Report [video] (Fogyasztói jelentés) – Porter, Peter
A Contemplation upon Flowers (Elmélkedés virágokról) – King, Henry
A Conversation (Beszélgetés) – Merwin, W.S.
A Cooking Egg (Főzőtojás) – Eliot, T. S.
A Counterfeit — a Plated Person — (Aranyozás — Hamis Ál-Ember —) – Dickinson, Emily
A Country Life (Vidék) – Jarrell, Randall
A Cure of Souls (Lelkek gyógyulása) – Levertov, Denise
A curious Cloud surprised the Sky (Furcsa Felhőt ért meg az Ég) – Dickinson, Emily
A dainty song (A válogatós) – Ramsay, Allan
A Death blow is a Life blow to Some (Van, Kit a Halál Életre sújt) – Dickinson, Emily
A Death Song (Halotti ének) – Morris, William
A Death-scene (Bátyja halálára) – Brontë, Emily
A Deep-Sworn Vow (Mert megmásoltad szavaid) – Yeats, William Butler
A Dialogue Between The Soul And Body (Test és lélek párbeszéde) – Marvell, Andrew
A Dialogue Of Self And Soul [video] (Énem és lelkem párbeszéde) – Yeats, William Butler
A Disaster (Kataszrófa) – Hughes, Ted
A Disused Shed In Co. Wexford (Elhagyott fészek Wexford grófságban, Elhagyott raktárhelyiség Wexfordban) – Mahon, Derek
A Divine Image [video] (Isteni képmás) – Blake, William
A Dog Was Crying Tonight in Wicklow Also (Ma Wicklow-ban is nyüszített egy kutya) – Heaney, Seamus
A door just opened on a street (Egy utcai kapu kinyílt) – Dickinson, Emily
A dream (Egy álom, Álom, Egy álom) – Poe, Edgar Allan
A Dream (Álom) – Blake, William
A Dream of Suffocation (Fulladásos álom) – Bly, Robert
A Dream Within a Dream [video] (Álom az álomban, Álom az álomban, Álom az álomban) – Poe, Edgar Allan
A Dreamed Realization (Álmodott megvalósulás) – Corso, Gregory
A Drinking Song (Bordal) – Yeats, William Butler
A Drunken Man's Praise of Sobriety (Egy részeg a józanság dícséretét zengi) – Yeats, William Butler
A Dying Race (Kihaló fajta) – Motion, Andrew
A Dying Tiger — moaned for Drink — (Egy Tigris vízért esdekelt —) – Dickinson, Emily
A Fairy Tale (Tündérmese) – Glenday, John
A Fantasy (Egy álomkép) – Glück, Louise
A Farewell to Arms (Búcsú a fegyverektől) – Peele, George
A Forsaken Garden (Az elhagyott kert) – Swinburne, Charles Algernon
A Fragment (Töredék) – Marlowe, Christopher
A Frightful Release (Rémítő szabadulás) – Stein, Gertrude
A German Requiem (Német Rekviem) – Fenton, James
A girl (Fiatal lány) – Pound, Ezra
A Girl’s Song In Winter (Lány téli éneke) – Sitwell, Edith
A Grain of Rice (Rizsszem) – Scott, F. R.
A Grammarian's Funeral (A tudós temetése) – Browning, Robert
A great Hope fell (Volt-nincs Remény) – Dickinson, Emily
A Grey Day (Egy szürke nap) – Moody, William Vaughn
A Grief Ago (Egy gyásszal elébb) – Thomas, Dylan
A Groatsworth of Wit Bought with a Million of Repentance (detail) (A bűnbánat millióján vásárolt garasnyi ész (részlet)) – Greene, Robert
A Gull (Egy sirály) – Morgan, Edwin
A Hairline Fracture (Hajszálrepedés) – Clampitt, Amy
A Hermit Thrush (Remeterigó) – Clampitt, Amy
A Hole In The Floor (Lyuk a padlón) – Wilbur, Richard
A Hollow Tree (Üreges fa) – Bly, Robert
A home in dark grass (Otthont a sötét fűben) – Bly, Robert
A Hoplite's Helmet (Egy hoplita-sisak) – Porter, Peter
A House upon the Height (Egy Ház a Hegytetőn) – Dickinson, Emily
A Hymn to Christ, at the Author's last going into Germany (Himnusz Krisztushoz, mikor a szerző utoljára Németországba utazott) – Donne, John
A Hymn to God the Father (Himnusz az Istenatyához) – Jonson, Ben
A Hymn to God the Father (Himnusz az atyaistenhez) – Donne, John
A Jacobite’s Epitaph (Jakobita sírfelirata) – Macaulay, Thomas Babington
A Jar of Honey (Egy mézes üvegcsupor) – Polley , Jacob
A Jew Returns to Germany (Egy zsidó visszatér Németországba) – Hedley, Leslie Woolf
A Kite for Michael and Christopher (Papírsárkány Michaelnek és Christophernek) – Heaney, Seamus
A Kite is a Victim [video] (A sárkány) – Cohen, Leonard
A Lady Who Thinks She Is Thirty (Egy nő, aki harminc évesnek képzeli magát) – Nash, Ogden
A Lament (Panasz) – Shelley, Percy Bysshe
A lament – june 1944 (A panasz - 1944 június, Lamentálás - 1944 június) – Lowry, Malcolm
A lane of Yellow led the eye (Bíbor erdőbe sárga sáv/Sárga-út vezette szemed) – Dickinson, Emily
A Late Spring Day in My Life (Életem egy alkonyodó tavaszi napja) – Bly, Robert
A Late Walk (Kései séta) – Frost, Robert
A learned man (A tudós) – Crane, Stephen
A Leave-Taking (Búcsú) – Swinburne, Charles Algernon
A lecture upon the shadow (Lecke az árnyékról) – Donne, John
A life's parallels (Egy élet párhuzamai) – Rossetti, Christina Georgina
A Light Snow-Fall after Frost (Kis havazás, fagy után) – Hardy, Thomas
A Litany in Time of Plague (Litánia pestis idején) – Nashe, Thomas
A literary romance (Irodalmi románc) – Bukowski, Charles
A Little Boy Lost (Elveszett kisfiú) – Rothenberg, Jerome
A little Dog that wags his tail (Farkcsóválás — Eb öröme) – Dickinson, Emily
A Little Girl Lost (A kislány elveszett) – Blake, William
A little Madness in the Spring (Némi enyhe Tavaszi Téboly, Némi enyhe Tavaszi Téboly) – Dickinson, Emily
A Little While I Fain Would Linger Yet (Jó lenne egy kicsit maradni még) – Hayne, Paul Hamilton
A London Fête (Londoni mulatság) – Patmore, Coventry
A long — long Sleep — A famous — Sleep — (Egy hosszú Alvás — hosszú — mély —) – Dickinson, Emily
A Long Dress (Hosszú ruha) – Stein, Gertrude
A love story (Szerelmi történet) – Graves, Robert
A Man Feared That He Might Find An Assassin (Az egyik félt, hogy orgyilkosba botlik) – Crane, Stephen
A Man may make a Remark (Egy Szócska kiejthető) – Dickinson, Emily
A Man Meets A Woman In The Street (Egy férfi megismer egy nőt az utcán) – Jarrell, Randall
a man who had fallen among thieves (Egy ember...) – Cummings, e. e.
A Marriage (Házasság) – Thomas, R. S.
A Martian Sends A Postcard Home [video] (A marslakó ír haza) – Raine, Craig
A Match (Versengés) – Swinburne, Charles Algernon
A Meditation In Time Of War (Meditáció háború idején) – Yeats, William Butler
A Meditation On John Constable (Elmélkedés John Constable-ről) – Tomlinson, Charles
A Memory Of the Players In a Mirror at Midnight (A színészekre emlékezve, tükör előtt, éjfélkor) – Joyce, James
A Mercy (detail) (Könyörület (részlet)) – Morrison, Toni
A mermaid (Sellő) – Yeats, William Butler
A Method of a Cloak (Köpenymódszer) – Stein, Gertrude
A Minor Bird (Egy kisjelentőségű dalosmadár) – Frost, Robert
A Modest Proposal (Szerény javaslat) – Swift, Jonathan
A Musical Instrument (Egy hangszer ) – Barrett-Browning, Elizabeth
A Mythology Reflects Its Region (Táját tükrözi a mitológia) – Stevens, Wallace
A narrow Fellow in the Grass (986) (Egy vékony fickó a fűben (986)) – Dickinson, Emily
A Negro Sermon: Simon Legree (Néger szentbeszéd: Simon Legree) – Lindsay, Vachel
A Negro Woman (Egy néger nő) – Williams, William Carlos
A Newspaper (Az újság) – Crane, Stephen
A Nocturnal upon St. Lucy's Day, being the shortest day (Éjféli vers Luca napján, mert ez az év legrövidebb napja) – Donne, John
A Nocturne (Notturno) – Blunt, Wilfrid Scawen
A Note on War Poetry (Jegyzet a háborús költészetről) – Eliot, T. S.
A Pact (Egyezség) – Pound, Ezra
A Pang is more conspicuous in Spring (Egy Csapás feltűnőbb és élesebb ha kint zenél a Kikelet ) – Dickinson, Emily
A Pæan [video] (Dics-ének) – Poe, Edgar Allan
A Peasant (A paraszt) – Thomas, R. S.
A perfect day for Bananafish [video] (Ilyenkor harap a banánhal) – Salinger, J. D.
A Picture of a Girl in a Bikini (Egy bikinis lány fényképe) – Williams, Hugo
A Place (Ott) – Creeley, Robert
A Poem for Someone Killed in Spain (Egy spanyol földön elesettért) – Jarrell, Randall
A Poison Tree [video] (A méregfa) – Blake, William
A Portrait of the Artist (A művész önarcképe) – Mahon, Derek
A Prairie Ride (Lovaglás a prérin) – Moody, William Vaughn
A prayer at morning (Ima reggel) – Jarrell, Randall
A Prayer for my Daughter [video] (Imádság lányomért) – Yeats, William Butler
A Process In The Weather Of The Heart (Cselekmény a szív időjárásában) – Thomas, Dylan
A Procession at Candlemas (Gyertyaszentelői körmenet) – Clampitt, Amy
A question (A kérdés) – Synge, John Millington
A Question (Egy kérdés) – Frost, Robert
A Quiet Night (Csendes éj) – Nims, John Frederick
A Quiet Normal Life (Egy csendes átlagos élet) – Stevens, Wallace
A Red Hat (A vörös kalap) – Stein, Gertrude
A Red, Red Rose (Piros, piros rózsa) – Burns, Robert
A Refusal to Mourn (Nem gyászolok) – Mahon, Derek
A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London (Visszautasítja, hogy meggyászolja egy gyermek londoni tűzhalálát) – Thomas, Dylan
A Removal from Terry Street (Költözködés a Terry Streetről) – Dunn, Douglas
A saint about to fall (Egy szent a bukásra kész) – Thomas, Dylan
A Satirical Elegy on the Death of a Late Famous General (Egy valamikor híres tábornok halálára szerzett szatírikus elégiája) – Swift, Jonathan
A Satyr on Charles II (Szatíra II Károlyról) – Wilmot, John, Earl of Rochester
A science — so the Savants say, (Egy tudomány — mondja e Tudomány Fia,) – Dickinson, Emily
A Sedentary Existence (Helyhez kötött létezés) – Ashbery, John
A Short History of Nearly Everything (Majdnem minden rövid története) – Bryson, Bill
A Shropshire Lad (XIII) (Huszonegy voltam akkor) – Housman, A. E.
A Shropshire Lad XXXI (Shropshire-i legény XXXI) – Housman, A. E.
A Sigh for Knockmany (Sóhajtozás Knockmanyért) – Carleton, William
A Silent Love (Szótlan szerelem) – Dyer, Edward
A Sofa in the Forties (Pamlag a negyvenes években) – Heaney, Seamus
A Song About Myself (Dal, magamra vall) – Keats, John
A Song for Simeon (Simeon éneke) – Eliot, T. S.
A Song In Passing (Dal, elmúlás közben) – Winters, Yvor
A Song to a Lute (Dal lantra) – Suckling, Sir John
A Sonnet (Szonett) – Shelley, Percy Bysshe
A Sort of a Song (Dalféle) – Williams, William Carlos
A Step Away from Them (Egy lépésnyire tőlük, Egy lépésre tőlük) – O'Hara, Frank
A Stopwatch And An Ordnance Map [video] (Stopperóra és katonai térkép) – Spender, Stephen
A Stove Lid for W.H. Auden (Rezsólap W. H. Audennek) – Heaney, Seamus
A Subaltern’s Love Song [video] (Fiatal tiszt szerelmes éneke) – Betjeman, John
A Summer Evening Churchyard (Nyári este a temetőben) – Shelley, Percy Bysshe
A Summer Night (Nyári éjszaka) – Auden, W. H.
A Supermarket in California (Nagyáruház Kaliforniában) – Ginsberg, Allen
A Tangled Tale (To my Pupil) (Tanítványomnak) – Carroll, Lewis
A Taste Of Salt Water (A sós víz íze) – Shapcott, Thomas
A Telephone Call (A telefonhívás) – Parker, Dorothy
A Tenancy (Bérlet) – Merrill, James
A Ternary Of Littles, Upon A Pipkin Of Jelly Sent To A Lady (Hármas piciségek egy hölgyhöz, egy tálka édesség mellé) – Herrick, Robert
A Thought went up my mind today — (Támadt ma egy Gondolatom —) – Dickinson, Emily
A Time to Dance (Táncrahívó) – Day Lewis, Cecil
A toad can die of light (Fénytől döglik a légy) – Dickinson, Emily
A Trip to Paris and Belgium (detail) (Utazás Párizsba és Belgiumba (részlet)) – Rossetti, Dante Gabriel
A Twilight in Middle March (Márciusi alkony) – Ledwidge, Francis
A Vacant Possession (Birtokbavétel) – Fenton, James
A Valediction Forbidding Mourning (Búcsúzás: megtiltva bánatot) – Donne, John
A Valediction: of Weeping (Búcsúzás: a sírásról) – Donne, John
A Valentine (Bálint-napi köszöntő [1], Bálint-napi vers) – Poe, Edgar Allan
A Valentine (Szerelem) – Hollo, Anselm
A Vase of Flowers (Egy vázányi virág) – Ashbery, John
A Venetian Pastoral (Velencei pásztorének) – Rossetti, Dante Gabriel
A very short song [video] (Egy nagyon rövid dal, Nagyon rövid dal) – Parker, Dorothy
A very short story (Nagyon rövid elbeszélés) – Hemingway, Ernest
A Virginal (Virginál) – Pound, Ezra
A virtuoso (A műértő) – Dobson, Austin
A voice from under the table (Hang az asztal alól) – Wilbur, Richard
A Welshman to any Tourist (Egy walesi a turistához) – Thomas, R. S.
A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (West Point-i gúnyvers, West Point-i gúnyvers) – Poe, Edgar Allan
A Westray Prayer (Ima Westrayben) – Glenday, John
A Wind Flashes the Grass (Szél villogtatja a füveket) – Hughes, Ted
A Winter Talent (Téli tehetség) – Davie, Donald
A Woman Young And Old (Ifjú és öreg asszony) – Yeats, William Butler
A Word To Husbands (Férjeknek szóló jótanács) – Nash, Ogden
A young fellow name Crane (Egy fiatal fickó neve Crane) – Lowry, Malcolm
A Young Wife (Az ifjú asszony) – Lawrence, D. H.
Abel’s Bride (Ábel hitvese) – Levertov, Denise
Abou Ben Adhem (Abú ben Adhem) – Hunt, Leigh
About the Nightingale (A csalogányról) – Coleridge, Samuel Taylor
Absalom and Achitophel (Excerpt) (Absalom és Architopel (Részlet)) – Dryden, John
Absence (Távollét) – Morgan, Edwin
According to the Mighty Working („A roppant működés szerint”) – Hardy, Thomas
Acquainted with the Night (Megismertem az éjszakát, Az éjnek ismerője ) – Frost, Robert
Across the Bay (Az öblön át) – Davie, Donald
Act of Kindness (Jócselekedet) – Amis, Kingsley
Adam (Ádám) – Goodman, Paul
Address to the Beasts (Beszéd az állatokhoz) – Auden, W. H.
Adrian Henri's Last Will and Testament (Adrian Henri végakarata és testamentuma) – Henri, Adrian
Adrian Henri’s talking after Christmas blues [video] (Adrian Henri beszéde a karácsonyi csömör után) – Henri, Adrian
Adventures Of Isabel [video] (Isabel kalandjai, Isabel kalandjai) – Nash, Ogden
Advice for Geraldine on her Miscellaneous Birthday (Jótanács Geraldine-nak mindenféle születésnapjára) – Dylan, Bob
Advice to a Prophet (Jó tanácsok egy prófétának) – Wilbur, Richard
Advice To A Raven In Russia (Tanács egy oroszországi hollónak) – Barlow, Joel
Advice To A Son (Atyai jótanácsok) – Hemingway, Ernest
Advice to the Young (Tanács fiataloknak) – Waddington, Miriam
Advice To Young Children (Jótanács kicsinyeknek) – Smith, Stevie
Aesculapius Unbound (Aszklépiosz határtalanul) – Revard, Carter
Afro American Talking Drum [video] (Amerikai néger beszélő dob) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
Afro-American Fragment (Afro-amerikai töredék) – Hughes, Langston
After (Azután) – Browning, Robert
After Apple-Picking (Almaszedés után) – Frost, Robert
After Auschwitz (Auschwitz után) – Sexton, Anne
After dark (Sötétedés után) – Rich, Adrienne
After dark vapors have oppress'd our plains... (Sötét gőzök után, Köd múltán) – Keats, John
After Death [video] (Halál után) – Swinburne, Charles Algernon
After great pain, a formal feeling comes (341) (Nagy fájdalmat kábult érzés követ (341)) – Dickinson, Emily
After Love (Szerelem múltán, Mi van a szerelem után) – Teasdale, Sara
After Our Planet (A bolygónkról) – Strand, Mark
After publication „Under the Volcano” (A Vulkán alatt megjelenése után) – Lowry, Malcolm
AFTER READING A FOREIGN OFFICE REPORT (Egy külügyminisztériumi jelentés olvastán) – Churchill, Winston
After the Funeral [video] (Múlván a temetés) – Thomas, Dylan
After the pangs of a desperate Lover (Kínok után, a gyötört szeretőnek) – Dryden, John
After the Winter (Tél után) – McKay, Claude
Afterlives (Eljövendő évek) – Mahon, Derek
Aftermath (Utójáték, Utójáték) – Plath, Sylvia
Afternoon in February (Februári délután) – Longfellow, Henry Wadsworth
Afterthought (Elkésett gondolat) – Yahia Lababidi
Afterwards [video] (Azután, Azután) – Hardy, Thomas
Against Extremity (Szélsőség ellen) – Tomlinson, Charles
Against Romanticism (A romantika ellen) – Amis, Kingsley
Against Them Who Lay Unchastity to the Sex of Women (Azok ellen, akik tisztátalansággal vádolják a női nemet) – Habington, William
Ah, will the Saviour…? (Hát nem jön el…?) – Smith, Stevie
Ah! Sunflower (Napraforgóvirág) – Blake, William
Al Aaraaf (Al Aaraaf) – Poe, Edgar Allan
Alba (Alba, Alba) – Pound, Ezra
Alba (Alba) – Beckett, Samuel
Alcoholic (Alkoholos) – Lowry, Malcolm
Alexandre Dumas And His Son (Alexander Dumas és fia) – Parker, Dorothy
All Along The Watchtower [video] (Ahol az őrtorony mered) – Dylan, Bob
All I Got Is You [video] (Te vagy mindenem) – Deep Purple
All in green went my love riding [video] (Talpig zöldben indult szeretőm) – Cummings, e. e.
All Legendary Obstacles (A mesebeli akadályok mind) – Montague, John
All Soul's Day (Halottak napja) – Lawrence, D. H.
All That's Past [video] (Mindenek múlása) – Mare, Walter de la
[All that was mortal] (Minden halandó pernyévé esik) – Teasdale, Sara
All the Flowers of the Spring (Virága illat-tengeret) – Webster, John
All the Time in the World [video] (Világ minden ideje) – Deep Purple
All There Is to Know about Adolph Eichmann (Amit Adolf Eichmannról tudni kell) – Cohen, Leonard
All Things will Die (Minden meghal) – Tennyson, Alfred Lord
All ye woods… (Mind, ti kunyhók…) – Fletcher, John
Alla Dogana (Alla Dogana*) – Symons, Arthur
Almost Human (Majdnem emberi) – Day Lewis, Cecil
Alone [video] (Egyedül, Külön) – Poe, Edgar Allan
Aloof (Távol) – Rossetti, Christina Georgina
Alphabets (Ábécék) – Heaney, Seamus
Altered from an old English song (Egy öreg angol dalból alkotva, Beh kegyetlen a szűlő) – Burns, Robert
Altitudes (Magasságok) – Wilbur, Richard
Always different (Mindíg máshogy) – Morrison, Jim
Ambiguity’s Wedding (A kétértelműség esküvője) – Simic, Charles
America (Amerika) – Ginsberg, Allen
America (Amerika) – McKay, Claude
America Was Promises (Amerika ígéret volt) – MacLeish, Archibald
American folklore (Amerikai folklór) – Heath-Stubbs, John
American Letter (Amerikai levél) – MacLeish, Archibald
A Midsummer Night's Dream (Detail) (Szentivánéji álom (Részlet)) – Shakespeare, William
Among School Children (Iskolások között) – Yeats, William Butler
Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred [video] (A hajnali légitámadásban megöltek között volt egy százéves öreg, A reggeli bombatámadás áldozatai között egy százéves ember is volt) – Thomas, Dylan
Amoretti: Sonnet 15 (Amoretti: 15. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 3 (Amoretti: 3. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 34 (Amoretti: 34. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 68 (Amoretti: 68. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 75 (Amoretti: 75. szonett) – Spenser, Edmund
Amoretti: Sonnet 8 (Amoretti: 8. szonett) – Spenser, Edmund
Amoris victima (detail) (Amoris victima (részlet)*) – Symons, Arthur
Amours de Voyage (detail) (Amours de Voyage (részlet)*) – Clough, Arthur Hugh
An Accident (Baleset) – Macleod Black, David
An acrostic (Akrosztichon [1], Akrosztichon) – Poe, Edgar Allan
An Address to the Vacationers at Cape Lookout (Beszéd a vakációkhoz a Kilátó-foknál) – Stafford, William
An Allegory (Allegória) – Ignatow, David
An Angel in Blythburgh Church (A blythburghi templom angyala) – Porter, Peter
An Arundel Tomb [video] (Egy arundeli síremlék) – Larkin, Philip
An Eastern Ballad (Keleti ballada) – Ginsberg, Allen
An Enigma (Névrejtvény [1], Talány) – Poe, Edgar Allan
An Epicurean Ode (Epikureus óda) – Hall, John
An Epitaph (Sírfelirat) – Mare, Walter de la
An Epitaph (Mint te) – Beattie, James
An Epitaph (Sírfelirat) – Davies, William Henry
An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata) – Jonson, Ben
An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket, Egy fiatal házaspár sírfelirata, akik együtt haltak meg, és együtt temették el őket) – Crashaw, Richard
An Essay on Criticism (detail) (Esszé a kritikáról (részlet)) – Pope, Alexander
An Essay on Criticism (details) (A műkritikáról (részletek)) – Pope, Alexander
An evil spirit, your beauty… (Szépséged álnok lelke látogat...) – Drayton, Michael
An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból) – Marvell, Andrew
An Image from Beckett (Beckett-képmás) – Mahon, Derek
An Immorality (Egy Immoralitás) – Pound, Ezra
An Indignation Dinner (Tiltakozó vacsora) – Corrothers, James D.
An Inquiry into Two Inches of Ivory (Vizsgálódás két hüvelyk elefántcsontban) – Raine, Craig
An Inscription (Ajánlás, „A gránátalmafaház” egy példányával) – Wilde, Oscar
An Irish Airman Foresees His Death [video] (Ír repülő a halálát jósolja, Egy ír pilóta a halálnak néz elébe ) – Yeats, William Butler
An Island Cemetery (Temető a szigeten) – Auden, W. H.
An Ode for Him (Óda Ben Jonsonhoz) – Herrick, Robert
An Ode to Himself (Óda önmagához) – Jonson, Ben
An Old Man's Winter Night (Vénember téli éjszakán) – Frost, Robert
An old woman (1.) (Öreg nő (1.)) – Sitwell, Edith
An Oregon Message (Üzenet Oregonból) – Stafford, William
An Otter (A vidra) – Hughes, Ted
An Ulster Unionist: Walks the Streets of London (Egy Ulster Unionista London utcáin bolyong) – Paulin, Tom
Ancestrals (Ősiségek) – Henson, Lance
Ancient Music (Ősi Zene) – Pound, Ezra
Ancient Music (Ősi zene) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
And death shall have no dominion [video] (És nem vesz rajtuk erőt a halál, S nem lesz rajtuk úrrá a halál, A halál uralma véget ér, És nem uralkodik majd a halál) – Thomas, Dylan
And Did the Animals? (És vajon az állatok?) – Van Doren, Mark
And If I Did, What Then? (S ha megtettem, mi baj?) – Gascoigne, George
And the days are not full enough (És kitöltetlenek mind a napjaink) – Pound, Ezra
And The Moon And The Stars And The World (És a Hold és a Csillagok és a Világ) – Bukowski, Charles
And there was a great calm („És nagy csendesség lőn”) – Hardy, Thomas
And What Shall You Say? (Mit szólsz majd?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
And You as Well Must Die, Beloved Dust (Sonnet VIII) [video] (S neked is meg kell halnod, drága por) – St. Vincent Millay, Edna
Andrea del Sarto (Andrea del Sarto ) – Browning, Robert
Anecdote of the Jar (Anekdota a korsóról) – Stevens, Wallace
Angel (Angyal) – Merrill, James
Angkor 2003, First Trip (detail) (Angkor 2003, első utazás (részlet)) – Cohen, Ira
Anglosaxon Street (Angolszász utca) – Birney, Earle
Animal Snared in His Revery (Álmában csapdába esett állat) – Lamantia, Philip
Animula (Animula) – Eliot, T. S.
Annabel Lee (Lee Annácska, Annabella, Lee Annabell) – Poe, Edgar Allan
Anniversaries - The fourth (Anniversary weather) (Évfordulók - A negyedik (Évfordulós idő)) – Motion, Andrew
Anniversaries - The first (Évfordulók - Az első) – Motion, Andrew
Anniversaries - The second (Évfordulók - A második) – Motion, Andrew
Anniversaries - The third (Évfordulók - A harmadik) – Motion, Andrew
Anniversaries - The fourth (The evening falls) (Évfordulók - A negyedik (Leszáll az este)) – Motion, Andrew
Anniversary (I) (Évforduló (I)) – Hewett, Dorothy
Anniversary (II) (Évforduló (II)) – Hewett, Dorothy
Annunciations (Kinyilatkoztatások) – Crane, Hart
Annus Mirabilis (details) (Annus Mirabilis (részletek)) – Dryden, John
Another bed (Egy újabb ágy) – Bukowski, Charles
Another Brick in the Wall [video] (Egy újabb tégla a falban, Belőled épül a fal) – Pink Floyd
Another Dimension (Az idő halála) – Warren, Robert Penn
Another Indian Murder (Újabb indián gyilkosság) – Louis, Adrian C.
Another reason why I don't keep a gun in the house (Még egy ok, hogy ne tartsak lőfegyvert a házban) – Collins, Billy
Another September (Egy másik szeptember) – Kinsella, Thomas
Another Time (A Más-Idő) – Auden, W. H.
Answer To A Child's Question [video] (Válasz egy gyereknek, Válasz egy gyermek kérdésére) – Coleridge, Samuel Taylor
Anthem For Doomed Youth [video] (Halálra ítélt ifjúság himnusza) – Owen, Wilfred
anyone lived in a pretty how town (egy ilyen városban élt egy izé) – Cummings, e. e.
Apartment Cats (Szobalakó macskák) – Gunn, Thom
Apologia pro Poemate Meo (Apologia pro Poemate Meo) – Owen, Wilfred
Apologia pro Vita Sua (Apologia pro Vita Sua*) – Ammons, A. R.
Apology (Bocsánatkérés) – Lowell, Amy
Apology For Bad Dreams (Védekezés rossz álmok miatt) – Jeffers, Robinson
Apology for Understatement (Bocsánatkérés a szerény dicséretért) – Wain, John
Apostle Town (Apostolváros) – Carson, Anne
Apparuit (Apparuit) – Pound, Ezra
Apple Tragedy (Alma-tragédia) – Hughes, Ted
Approach to a City (Közeledés egy városhoz) – Williams, William Carlos
Après la Politique, la Haine des Bourbons (Après la Politique, la Haine des Bourbons) – Smith, Stevie
April Inventory (Áprilisi leltár) – Snodgrass, W. D.
Arabia (Arábia) – Mare, Walter de la
Arbor Vitae (Arbor Vitae) – Plunkett, Joseph Mary
Arcadia (detail) [video] (Árkádia (részlet)) – Sidney, Philip
Archaeology (Régészet) – Auden, W. H.
Are They Shadows (Árnyakat látunk-e itt?) – Daniel, Samuel
Are Ye Right There Michael („Kész vagy, Májk?") – French, Percy
Are You Drinking? (Iszol?) – Bukowski, Charles
Ariel (Ariel) – Plath, Sylvia
Aristotle [video] (Arisztotelész) – Collins, Billy
Ars Poetica (Ars Poetica, Ars Poetica) – MacLeish, Archibald
Ars poetica (Ars poetica) – Morrison, Jim
Ars Poetica (Ars Poetica) – Dove, Rita
Art (A Művészet) – Melville, Herman
Art Thou Poor (Szegény vagy) – Dekker, Thomas
Artillerie (Tüzérség) – Herbert, George
As a Plane Tree by the Water (Mint víz partján a platán) – Lowell, Robert
As from the darkening gloom a silver dove (Mint szürkületből az ezüst galamb) – Keats, John
As I Grew Older (Mikor felnőttem) – Hughes, Langston
As I Walked out One Evening [video] (Esti séta) – Auden, W. H.
As I Went Out One Morning [video] (Kimentem levegőzni) – Dylan, Bob
As If a Phantom Caress'd Me (Mintha fantom símogatna) – Whitman, Walt
As imperceptibly as Grief (1540) (Mint bánat, észrevétlenül (1540)) – Dickinson, Emily
As the Dead Prey Upon Us (Mert lesnek ránk a holtak) – Olson, Charles
As The Mist Leaves No Scar (Ahogy a köd nem ejt sebet) – Cohen, Leonard
Ash Wednesday (Hamvazószerda) – Eliot, T. S.
Aside (Fordulj el) – Thomas, R. S.
As I Walk These Broad, Majestic Days (Most) – Whitman, Walt
Ask Daddy, He Won't Know (Kérdezd a papát, úgyse tudja) – Nash, Ogden
Ask For Nothing (Ne kérj semmit) – Levine, Philip
Ask Me No More (Ne kérdezd többé) – Carew, Thomas
Aspens (Nyárfák) – Thomas, Edward
Assassin (Orvgyilkos) – Hass, Robert
Astrophel and Stella 1 (Astrophel és Stella 1) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 5 (Astrophel és Stella 5) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 15 (Astrophel és Stella 15) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 31 (Astrophel és Stella 31) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 39 (Astrophel és Stella 39) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 47 (Astrophel és Stella 47) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 69 (Astrophel és Stella 69) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 81 (Astrophel és Stella 81) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 87 (Astrophel és Stella 87) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella 108 (Astrophel és Stella 108) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella eleventh song (Astrophel és Stella tizenegyedik dal) – Sidney, Philip
Astrophel and Stella fourth song (Astrophel és Stella negyedik dal) – Sidney, Philip
At a Country Fair (Vidéki vásáron) – Hardy, Thomas
At a Hasty Wedding (Sietős esküvőre) – Hardy, Thomas
At a Lunar Eclipse [video] (Egy holdfogyatkozáskor) – Hardy, Thomas
At a Solemn Music (Zenehallgatás közben) – Milton, John
At Baia (Baiánál) – H. D.
At Castle Boterel (A Boterel kastély ösvényén) – Hardy, Thomas
At Chadwick's Bar and Grill (A Chadwick vendéglőben) – Henson, Lance
At Galway races (A galway-i lóversenyen) – Yeats, William Butler
At Holwell farm (Holwell farm) – Tomlinson, Charles
At Last the Secret Is Out (A nagy titok) – Auden, W. H.
At Least a Hundred Words (Legalább száz szó) – Williams, Hugo
At lunchtime [video] (Ebédidőben) – McGough, Roger
At Melville's Tomb [video] (Melville sírjánál) – Crane, Hart
At North Farm (Északi farmon) – Ashbery, John
At Parting (Egy nap meg egy éj) – Swinburne, Charles Algernon
At Piccadilly Circus (A Piccadillyn) – Pinto, Vivian De Sola
At Stinson Beach (A stinsoni strandon) – Hass, Robert
At Tea (Teán) – Hardy, Thomas
At the Bar (A bárban) – Lowry, Malcolm
At The Bomb Testing Site (A bombakisérletek színhelyén) – Stafford, William
At the Closed Gate of Justice (Az igazság bezárt kapuja előtt) – Corrothers, James D.
At the Draper's (A divatárusnál) – Hardy, Thomas
At the Executed Murderer’s Grave (A kivégzett gyilkos sírjánál) – Wright, James
At the Mid Hour of Night (Éjféli órán) – Moore, Thomas
At the Slackening of the Tide (A dagály elvonultával) – Wright, James
At the Tourist Centre in Boston (A bostoni turistaközpontban) – Atwood, Margaret
Atlantis (Atlantisz) – Bottomley, Gordon
Atlantis (Atlantisz) – Auden, W. H.
A Toccata of Galuppi’s (Egy Galuppi-toccata) – Browning, Robert
Aubade (Hajnali dal, Hajnali dal) – Sitwell, Edith
August 1968 [video] (Augusztus 1968) – Auden, W. H.
August Rain (detail) (Augusztusi eső (részlet)) – Bly, Robert
Auld Lang Syne (Haj-Hajdanán) – Burns, Robert
Aunt Helen (Helén néni) – Eliot, T. S.
Aurora Leigh (detail) (Aurora Leigh (részlet)) – Barrett-Browning, Elizabeth
Auspex (Előérzet) – Lowell, James Russell
Author’s Death (Az író halála) – Samin, Tareq
Author's Prologue to Poems (A szerző előhangja verseihez) – Thomas, Dylan
Auto Wreck [video] (Autóroncs) – Shapiro, Karl
Autobiographia Literaria (Autobiographia Literaria) – O'Hara, Frank
Autobiography (Önéletrajz) – Parker, Dorothy
Autopsy (Boncolás) – Lowry, Malcolm
Autopsy report on the body of a famous general (Boncolási jegyzőkönyv egy hírneves tábornok holttestéről) – Hedley, Leslie Woolf
Autumn (Ősz, az aranylovag) – Longfellow, Henry Wadsworth
Autumn (Ősz) – Smith, Stevie
Autumn Chapter In a Novel (Őszi fejezet egy regényből) – Gunn, Thom
Autumn Movement (Jön az ősz) – Sandburg, Carl
Autumn Song (Hullanak a levelek) – Auden, W. H.
Autumn Song (Őszi dal) – Conkling, Hilda
Autumn Valentine (Valentin ősze) – Parker, Dorothy
Autumnus [video] (Autumnus) – Sylvester, Joshua
Ave Atque Vale (Ave atque vale) – Swinburne, Charles Algernon
Away (El, el) – Mare, Walter de la
Away, Delights (Tűnjetek, örömek...) – Fletcher, John
Away, Melancholy (Hess, melankólia) – Smith, Stevie
Away, Melancholy (Menj, búskomorság) – Smith, Stevie
Ayers Rock Uluru Song (Ayers Rock Uluru ének) – Ginsberg, Allen
B ^
Baby tortoise (Újszülött teknősbéka) – Lawrence, D. H.
Baby's way (Választás) – Tagore, Rabindranath
Back To Back [video] (Háttal önmagamnak) – Deep Purple
Bagatelle (Bagatell) – Sitwell, Edith
Bagpipe Music (Dudaszó) – MacNeice, Louis
Baking a B-movie (Hogyan kell olcsó filmet sütni?) – Bryan, Tom
Balanced in the Foundry (Egyensúlyozva az öntödében) – Cohen, Ira
Balder Dead (detail) (Balder halála (részlet)) – Arnold, Matthew
Ballad (Ballada) – Johnson, Samuel
Ballad Of A Thin Man [video] (Sovány ember balladája) – Dylan, Bob
Ballad of the Despairing Husband [video] (A kétségbeesett férj balladája, A kétségbeesett férj balladája) – Creeley, Robert
Ballad of the Goodly Fere (A jócimbora balladája) – Pound, Ezra
Ballad The Tunning of Elinor (detail) (Elinor Rumming (részlet)) – Skelton, John
Ballade of Genuine Concern (Az őszinte aggodalom balladája) – Belloc, Hilaire
Ballade of Unfortunate Mammals (Ballada szerencsétlen emlősökről, Pórul járt hímek balladája) – Parker, Dorothy
Ballad of Reading Gaol (A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső), A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád)) – Wilde, Oscar
Ballydavid Pier (Ballydavid mólója) – Kinsella, Thomas
Baltic Fog Notes (Balti köd-jegyzetek) – Sandburg, Carl
Bar session [video] (Zene a bárban) – Egan, Desmond
Barbara Frietchie (Barbara Fritchie) – Whittier, John Greenleaf
Barcarolle (Barcarola) – Auden, W. H.
Bare Almond Trees (Csupasz mandulafák) – Lawrence, D. H.
Barfly (Törzsvendég) – Bukowski, Charles
Baroque Comment (Barokk magyarázat) – Bogan, Louise
Bartok and the Geranium (Bartók és a muskátli) – Livesay, Dorothy
Baudelaire (Baudelaire) – Schwartz, Delmore
Beach Glass (A föveny üvegszemei) – Clampitt, Amy
Bearded Oaks (Szakállas tölgyek) – Warren, Robert Penn
Beauty (Szépség) – Wylie, Elinor
Because I could not stop for Death (712) (Nem várhattam be a Halált (712), A Halált nem vártam be, nem —) – Dickinson, Emily
Because the pleasure-bird whistles after (Ha tüzes dróttól szebben is fütyül a kalitkamadár) – Thomas, Dylan
Because You Asked about the Line between Prose and Poetry (Mert rákérdeztél a vers és próza közti különbségre) – Nemerov, Howard
Bede's Death-song* (Baeda halotti éneke) – Bede, Venerable
Bede’s Death Song* (Béda haláldala*) – Bede, Venerable
Bedlam Boys (Bedlam* fiai (17. század eleje)) – English and Scottish Popular Ballads
Beer (Sör) – Bukowski, Charles
'Bees' Nest' („Bé"-k és méhkas) – Morgan, Edwin
Beethoven, Opus 111 [video] (Beethoven, op. 111.) – Clampitt, Amy
Before (Azelőtt) – Browning, Robert
Before Dawn, When The Tigers Broke Free [video] (Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek) – Pink Floyd
Before I Knocked [video] (Még nem zörgettem) – Thomas, Dylan
Before The Beginning Of Years (Időtlen idők előtt) – Swinburne, Charles Algernon
Before the Birth of One of Her Children (Egyik gyermeke születése előtt) – Bradstreet, Anne
Before the ice is in the pools (Mielőtt tó, folyó befagy) – Dickinson, Emily
Before you throw the dice, think twice (A kockát mielőtt elveted, kétszer használd a fejed) – Cohen, Ira
Beggar to Beggar Cried (Koldus koldusnak őrjöngve beszéli) – Yeats, William Butler
Behind Me—dips Eternity (Örökkévalóság — Magam mögött) – Dickinson, Emily
Bells for John Whiteside’s Daughter (John Whiteside kislányát siratja) – Ransom, John Crowe
Beloved Physician (A kedves orvos) – Poe, Edgar Allan
Beppo (Beppo) – Byron, George
Berceuse [video] (Berceuse) – Clampitt, Amy
Bermudas (Bermudák) – Marvell, Andrew
Berry Picking (Bogyószedés) – Layton, Irving
Best Society (A legjobb társaság) – Larkin, Philip
Best Witchcraft is Geometry (A Mértan a nagy Bűvölés) – Dickinson, Emily
Bestial poems - 1. (Állati versek - 1.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 2. (Állati versek - 2.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 3. (Állati versek - 3.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 4. (Állati versek - 4.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 5. (Állati versek - 5.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 6. (Állati versek - 6.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 7. (Állati versek - 7.) – Nash, Ogden
Bestial poems - 8. (Állati versek - 8.) – Nash, Ogden
Bestiary (Bestiarium) – Birney, Earle
Between the form of Life and Life (Mi a különbség az Életforma és az Élet között?) – Dickinson, Emily
Between the World and Me [video] (A világ és én közém) – Wright, Richard
Between Two Wars (Két háború közt) – Rexroth, Kenneth
Between Walls (Falak között) – Williams, William Carlos
Between the Sunset and the Sea (Tenger és alkonyég között) – Swinburne, Charles Algernon
Beyond the End (A végen túl) – Levertov, Denise
Billie 'n' Me (Billie és én) – Dunn, Douglas
Bingen on the Rhine (Bingen) – Norton, Caroline
Birches [video] (Nyírfák, Nyírfák) – Frost, Robert
Birdbrain [video] (Seggfej!, A balek) – Ginsberg, Allen
Birds (Madarak) – Jeffers, Robinson
Birds at Winter Nightfall (Madarak téli napszálltakor) – Hardy, Thomas
Birds, Women and Writing (Madarak, nők, írás) – McGuckian, Medbh
Birmingham (Birmingham) – MacNeice, Louis
Birthday Cake (Születésnap) – Goodman, Paul
Bitter Chocolate (Keserű csokoládé) – Cohen, Ira
Bitter Lemons (Keserű citromok) – Durrell, Lawrence
Bitterness (Keserűség) – Miller, Vassar
Black Angel (Fekete angyal) – Ridland, John
Black Coat (Fekete kabát) – Hughes, Ted
Black Holes (Fekete lyukak) – Reid, Alastair
Black Horizons (Sötét horizontok) – Sandburg, Carl
Black Magdalens (Fekete Magdolnák) – Cullen, Countee
Black Majesty (Fekete méltóság) – Cullen, Countee
Black Rook in Rainy Weather (Varjú esős időben) – Plath, Sylvia
Black Woman (A fekete asszony) – Johnson, Georgia Douglas
Blackberry-picking [video] (Szederszedés) – Heaney, Seamus
Blackboard Jungle (Fekete tábla dzsungel) – Ennis, Julian
Blackie, the Electric Rembrandt (Csoki, az elektromos Rembrandt) – Gunn, Thom
Blood And The Moon (Vér meg a hold) – Yeats, William Butler
Blow, Blow, Thou Winter Wind (Zúgj tél) – Shakespeare, William
Blow, West Wind (Fújj, nyugati szél) – Warren, Robert Penn
Blowin' In The Wind [video] (Mit fúj a szél) – Dylan, Bob
Blue Oracle (Kék orákulum) – Cohen, Ira
Blue Prelude (Kék prelűd) – Jones, Saeed
Bluebeard (Kékszakáll) – St. Vincent Millay, Edna
Bluebird [video] (A kék madár) – Bukowski, Charles
Bog Oak (Mocsárfa) – Heaney, Seamus
Bogland (Lápföld) – Heaney, Seamus
Bohemian graveyard (Bohém sírkert) – Kliphan, John
Bolyai, the Geometer (Bolyai geometriája) – Davie, Donald
Bonny Barbara Allan (Deli szép Barbara Allan) – English and Scottish Popular Ballads
Bonny George Campbell (Deli George Campbell - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Book (Könyv) – Stein, Gertrude
Bored (Untam) – Atwood, Margaret
Bowled over (Leterítve) – Hughes, Ted
Boy at Edge of Woods (Fiú az erdőszélen) – Jones, Saeed
Boy in a Stolen Evening Gown (Fiú lopott estélyiben) – Jones, Saeed
Brahma (Brahma) – Emerson, Ralph Waldo
Brass Spittoons (Réz köpőcsészék) – Hughes, Langston
Break of Day in the Trenches (Virradat a lövészárokban) – Rosenberg, Isaac
Break, break, break (Döngj, döngj, döngj) – Tennyson, Alfred Lord
Breughel (Bruegel) – Smith, Stevie
Bric-a-brac [video] (Bric-a-brac) – Parker, Dorothy
Bridal Ballad (Nászballada, Nászballada, Menyegzői ballada) – Poe, Edgar Allan
Bridal Song* (Rózsák, már tövistelen*) – Fletcher, John
British Journalist (Epigram) (Brit újságíró (Epigramma)) – Wolfe, Humbert
Broken Dreams (Tört álmok) – Yeats, William Butler
Brother (Testvérek) – Graves, Robert
Brothers (Testvérek) – Johnson, James Weldon
Brown Boy to Brown Girl (Barna legény barna leányhoz) – Cullen, Countee
Brown rice (Barna rizs) – Castro, Michael
Brumana (Brumana) – Flecker, James Elroy
Brussels in Winter (Brüsszel télen) – Auden, W. H.
Bryant Park, New York (Bryant Park, New York) – Heath-Stubbs, John
Bucolics 1. Winds (Bukolikák 1. Szelek) – Auden, W. H.
Bucolics 2. Woods (Bukolikák 2. Erdők) – Auden, W. H.
Bucolics 3. Mountains (Bukolikák 3. Hegyek) – Auden, W. H.
Bucolics 4. Lakes (Bukolikák 4. Tavak) – Auden, W. H.
Bucolics 5. Islands (Bukolikák 5. Szigetek) – Auden, W. H.
Budapest [video] (Budapest) – Collins, Billy
Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar (Burbank bedekkerrel Bleistein szivarral) – Eliot, T. S.
Burden (Teher) – Aligizakis, Manolis
Burghers Of Petty Death (A halál aprócska filiszterei) – Stevens, Wallace
Burn [video] (Égj) – Deep Purple
Burning Oneself In (Beégni) – Rich, Adrienne
Burning Oneself Out (Kiégni) – Rich, Adrienne
Burying Ground by the Ties (Temető a talpfák mellett) – MacLeish, Archibald
But I Do Not Need Kindness (De nekem nem kell a jóság) – Corso, Gregory
But What Is the Reader To Make of This? (De mihez kezd vajon ezzel az olvasó?) – Ashbery, John
Butterfly Bones; or Sonnet Against Sonnets (Lepkecsontok; vagy szonett a szonettek ellen) – Avison, Margaret
Butterfly on Rock (Lepke a sziklán) – Layton, Irving
By Her Aunt's Grave (A nénje sírjánál) – Hardy, Thomas
By the Statue of King Charles at Charing Cross (Károly király szobra előtt a Charing Crosson) – Johnson, Lionel
Byzantium [video] (Byzantium) – Yeats, William Butler
C ^
Cadenabbia (Cadenabbia) – Longfellow, Henry Wadsworth
Calgary Kitchen, 1955 (A Calgary konyha, 1955) – Bryan, Tom
Call for the Robin Redbreast (Jertek, királykák és vörösbegyek) – Webster, John
Calypsos (Kalipszók) – Williams, William Carlos
Can Writing Bring It Back? [video] (Visszaszerzi-e az írás?) – Cohen, Ira
Canada: Case History (Kanada: Látlelet) – Birney, Earle
Canadians (Kanadaiak) – Waddington, Miriam
Canal Bank Walk (Csatornaparti sétány) – Kavanagh, Patrick
Candle Hat [video] (Gyertya-kalap) – Collins, Billy
Canoeing on Loch Veyatie, Late Summer (Kenuzás, Veyatie tó, nyárutó) – Bryan, Tom
Canto I (I Canto, I Canto) – Pound, Ezra
Canto II [video] (II Canto) – Pound, Ezra
Canto III (III Canto) – Pound, Ezra
Canto IV (IV Canto) – Pound, Ezra
Canto IX (IX Canto) – Pound, Ezra
Canto X (X Canto) – Pound, Ezra
Canto XIII (XIII Canto) – Pound, Ezra
Canto XIV (XIV Canto) – Pound, Ezra
Canto XVI (XVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XVII (XVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XX (XX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXI (XXI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXX (XXX Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXVI (XXXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto XXXIX (XXXIX Canto) – Pound, Ezra
Canto XLV [video] (XLV Canto, XLV Canto) – Pound, Ezra
Canto XLVII (XLVII Canto) – Pound, Ezra
Canto XLIX (XLIX Canto) – Pound, Ezra
Canto CXV (CXV Canto) – Pound, Ezra
Canto CXVI (CXVI Canto) – Pound, Ezra
Canto CXX (CXX Canto) – Pound, Ezra
Canto the fourth (Childe Harold’s details) (Velence dicsérete (Childe Harold IV ének, részlet)) – Byron, George
Canto the third (Childe Harold’s detail) (A Waterloo-i csata előestéje (A Childe Harold-ból)) – Byron, George
Captain Lavender (Levendula kapitány) – McGuckian, Medbh
Caravan (Karaván) – Longley, Michael
Cardinal Wolsey (detail) (Wolsey bíborosra (részlet)) – Skelton, John
Carolan’s lament over the grave of Mac Cabe (Carolan gyászéneke Mac Cabe sírja fölött) – Irish Minstrelsy
Carpe Noctem (Carpe Noctem ) – Huxley, Aldous
Carrickfergus (Carrickfergus) – MacNeice, Louis
Carved animals (Faragott állatkák) – Atwood, Margaret
Cascando (Cascando) – Beckett, Samuel
Cat’s meat (Máj a cicáknak) – Monro, Harold
Catharsis (Katarzis) – Hodgins, Philip
Catholic Hymn (Katolikus himnusz, Katolikus himnusz) – Poe, Edgar Allan
Cause and Effect (Ok és hatás) – Alan Norman Bold
Cause And Effect (Ok és okozat) – Bukowski, Charles
Cædmon's Hymn* (Cædmon himnusza) – Cædmon
`Ceci est digne de gens sans Dieu' („Ceci est digne de gens sans Dieu”) – Smith, Stevie
Celestial Music (Mennyei muzsika) – Glück, Louise
Celibacy (Cölibátus) – Clarke, Austin
Centaur Song (Kentaurének) – H. D.
Ceremony After A Fire Raid [video] (Szertartás tüzérségi támadás után) – Thomas, Dylan
certain maxims of archy (details) (egy svábbogár maximáiból (részletek)) – Marquis, Don
Cézanne at Aix (Cézanne Aixben) – Tomlinson, Charles
Chamber Music I (Kamarazene I, Kamarazene I.) – Joyce, James
Chamber Music II (Kamarazene II) – Joyce, James
Chamber Music III (Kamarazene III) – Joyce, James
Chamber Music IV (Kamarazene IV) – Joyce, James
Chamber Music V (Kamarazene V, Kamarazene V.) – Joyce, James
Chamber Music VI (Kamarazene VI) – Joyce, James
Chamber Music VII (Kamarazene VII) – Joyce, James
Chamber Music VIII (Kamarazene VIII) – Joyce, James
Chamber Music IX (Kamarazene IX) – Joyce, James
Chamber Music X (Kamarazene X) – Joyce, James
Chamber Music XI (Kamarazene XI) – Joyce, James
Chamber Music XII (Kamarazene XII) – Joyce, James
Chamber Music XIII (Kamarazene XIII) – Joyce, James
Chamber Music XIV (Kamarazene XIV, Kamarazene XIV) – Joyce, James
Chamber Music XV (Kamarazene XV) – Joyce, James
Chamber Music XVI (Kamarazene XVI) – Joyce, James
Chamber Music XVII (Kamarazene XVII) – Joyce, James
Chamber Music XVIII (Kamarazene XVIII) – Joyce, James
Chamber Music XIX (Kamarazene XIX) – Joyce, James
Chamber Music XX (Kamarazene XX) – Joyce, James
Chamber Music XXI (Kamarazene XXI) – Joyce, James
Chamber Music XXII (Kamarazene XXII) – Joyce, James
Chamber Music XXIII (Kamarazene XXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIV (Kamarazene XXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXV (Kamarazene XXV) – Joyce, James
Chamber Music XXVI (Kamarazene XXVI) – Joyce, James
Chamber Music XXVII (Kamarazene XXVII) – Joyce, James
Chamber Music XXVIII (Kamarazene XXVIII) – Joyce, James
Chamber Music XXIX (Kamarazene XXIX) – Joyce, James
Chamber Music XXX (Kamarazene XXX) – Joyce, James
Chamber Music XXXI (Kamarazene XXXI) – Joyce, James
Chamber Music XXXII (Kamarazene XXXII, Kamarazene XXXII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIII (Kamarazene XXXIII) – Joyce, James
Chamber Music XXXIV (Kamarazene XXXIV) – Joyce, James
Chamber Music XXXV (Kamarazene XXXV, Kamarazene XXXV) – Joyce, James
Chamber Music XXXVI (Kamarazene XXXVI) – Joyce, James
Change of Season (Évszakok változása) – Cohen, Ira
Chansons Innocentes (I) (Chanson innocente I) – Cummings, e. e.
Chant for All the People on Earth (Zsolozsma minden földi halandóért) – Hedley, Leslie Woolf
Chaplinesque [video] (Chaplini) – Crane, Hart
Charity Thou Art A Lie (Alamizsna, hazugság vagy) – Crane, Stephen
Charles The First (Scene 5, detail) (Első Károly (Ötödik ének, részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Charm Against Toothache [video] (Bájoló fogfájás ellen) – Heath-Stubbs, John
Cherry Ripe (Cseresznyeérés) – Davie, Donald
Cherry-ripe [video] (Friss cseresznye) – Campion, Thomas
Chez Jane (Chez Jane) – O'Hara, Frank
Chicago [video] (Chicago) – Sandburg, Carl
Chicago (Chicago) – Hollo, Anselm
Child Development (Gyereknevelés) – Collins, Billy
Child in time [video] (Gyermek az időben) – Deep Purple
Child of the Romans (A rómaiak gyermeke) – Sandburg, Carl
Child Waters (Child Waters) – English and Scottish Popular Ballads
Childe Roland to the Dark Tower Came ("...Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért") – Browning, Robert
Childe Harold’s Pilgrimage (Canto I, XXXIX-XLIII) (A háború ((Részlet, Childe Harold, I/39-43)) – Byron, George
Childe Harold’s Pilgrimage (Detail) (Childe Harold búcsúja (Childe Harold, részlet)) – Byron, George
Childlessness (Gyermektelen) – Merrill, James
Children of Darkness (Éj sarjai) – Thomas, Dylan
Children of Light (A fény fiai) – Lowell, Robert
Children of the Sun (A nap fiai) – Johnson, Fenton
Children’s Song [video] (Gyermekek dala) – Thomas, R. S.
Chimes (Csengő-bongó) – Meynell, Alice
Chinatown (Chinatown) – Mahon, Derek
Chinoiseries (Kínai holmi) – Lowell, Amy
Chopping (Vágd) – McGuckian, Medbh
Chorus Sacerdotum (detail from Mustapha) (Chorus Sacredotum (részlet a Mustapha-ból)) – Greville, Sir Fulke
Christ in Alabama (Krisztus Alabamában) – Hughes, Langston
Christabel (Christabel (részletek)) – Coleridge, Samuel Taylor
Christmas at Sea [video] (Karácsony a tengeren) – Stevenson, Robert Louis
Christmas Syllabics for a Wife (Karácsonyi sorok egy feleségnek) – Davie, Donald
Chrysalides (Bábok) – Kinsella, Thomas
Church Going (Templomlátogatás) – Larkin, Philip
Cinderella (Hamupipőke) – Dahl, Roald
Circe (Circe) – MacNeice, Louis
Cities and Thrones and Powers (Városok, Trónok, Birodalmak) – Kipling, Rudyard
City Afternoon (Városi délután) – Ashbery, John
City Without Walls (A fal nélküli város) – Auden, W. H.
Clean Curtains (Tiszta függönyök) – Sandburg, Carl
Clearances (Tisztások) – Heaney, Seamus
Cleopatra to the Asp (Kleopátra az áspishoz) – Hughes, Ted
Clerihew - Chesterton (Clerihew (Chesterton)) – Ingram, Paul
Clerihew - Hitler & Goering (Clerihew (Hitler és Göring)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew - Stravinsky (Clerihew (Sztravinszkij)) – Ingram, Paul
Clerihew - Truman (Clerihew (Truman)) – Ingram, Paul
Clerihew - Whittier (Clerihew (Whittier)) – Ingram, Paul
Clerihew – Aeschylus (Clerihew (Aiszkhülosz)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew – Cervantes (Clerihew (Cervantes)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew – George III (Clerihew (Harmadik György)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew – Jonathan Swift (Clerihew (Jonathan Swift)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew – Mahomet (Clerihew (Mohamed)) – Bentley, Edward Clerihew
Clerihew – Wren (Clerihew (Wren)) – Bentley, Edward Clerihew
Clock-O'-Clay (Lepkebáb) – Clare, John
Closing Down The Bars (Zárnak a kocsmák) – Castro, Michael
Clouds (Felhők, Felhők) – Brooke, Rupert
Clouds (Felhők) – Koethe, John
Clown in the Moon [video] (Bohóc a Holdon, Bohóc a holdon) – Thomas, Dylan
Cock-Crowing (Kakaskukorékolás) – Vaughan, Henry
Cockade (Kokárda) – Harsent, David
Coda (Coda) – Pound, Ezra
Cold are the Crabs (Hűvös homárok messzi hegyre hágnak...) – Lear, Edward
Cold Spring in Essex (Essex hideg tavasza) – Davie, Donald
Cold Storage (Hűtőház) – Ennis, Julian
Colin, the enamoured shepherd, singeth his passion of love (Colin szerelmi vértanúsága) – Peele, George
Colombus (Kolombusz) – Nash, Ogden
Colonel Fantock (Fantock ezredes) – Sitwell, Edith
Colors (Színeim, Színek) – Silverstein, Shel
Colyn Cloute (detail) (Kóc Kelemen (részlet)) – Skelton, John
Come Away, Come Away, Death (Gyere hát, te halál már!) – Shakespeare, William
Come Away, Death (Jöjj el, halál) – Pratt, E. J.
Come my Celia, let us prove (Céliám, most jöjj velem) – Jonson, Ben
Come Not, When I am Dead (Menj tovább) – Tennyson, Alfred Lord
Come to me grief for ever [video] (Halotti ének Sidneyről) – Byrd, William
Come Up from the Fields Father (Gyere csak haza a rétről, apám) – Whitman, Walt
Come With Me (Gyere, járjuk be) – Bly, Robert
Comeclose and Sleepnow (Jerközel és Aludjmost) – McGough, Roger
Comfort (Vigasz) – Lowry, Malcolm
Coming together (Találkozás) – Castro, Michael
Competition Is Healthy (Egészséges verseny) – Porter, Peter
Complaint to His Empty Purse (Panasza üres erszényéhez) – Chaucer, Geoffrey
Complete Destruction (Tökéletes pusztítás) – Williams, William Carlos
Concord (Concord) – Lowell, Robert
Concord Hymn [video] (Concord város himnusza) – Emerson, Ralph Waldo
Confessio Amantis (detail) (Akteón halála (részlet)) – Gower, John
Confessio Amantis (details) (Confessio Amantis (részletek)) – Gower, John
Conjecturing a Climate (Annak Mérlegelgetése, hogy milyen lehet egy Klíma ) – Dickinson, Emily
Conquest (Hódítás) – Williams, William Carlos
Considering the Snail (Nézem a csigát) – Gunn, Thom
Consolation [video] (Vigasz) – Collins, Billy
Consolations of Philosophy (A filozófia vígasztalása) – Mahon, Derek
Continental Drift (Földrészsodródás) – Clampitt, Amy
Contusion (Zúzódás, Zúzódás) – Plath, Sylvia
Conversation Among the Ruins (Párbeszéd a romok között) – Plath, Sylvia
Conversation Galante (Conversation Galante*) – Eliot, T. S.
Conviction (Meggyőződés (részlet)) – Smith, Stevie
Cook County (Illinoisi táj) – MacLeish, Archibald
Coosaknockaun (Coosaknockaun) – Egan, Desmond
Corinna's going a-Maying (Corinna májusi sétája) – Herrick, Robert
Coriolan I - Triumphal March (Coriolanus I - Diadalmenet) – Eliot, T. S.
Coriolan II - Difficulties of a Statesman (Coriolanus II - Egy államférfi bajai) – Eliot, T. S.
Coriolanus (Detail) (Coriolanus (Részlet)) – Shakespeare, William
Cornucopion (Bőségszaru) – Cohen, Ira
Corsons Inlet [video] (Corsons-öböl) – Ammons, A. R.
Counterpane: Grandfathers's Death (Paplan: Nagypapa halála) – Hass, Robert
Cousin Nancy (Nancy kuzin) – Eliot, T. S.
Cow in Calf (Vemhes tehén) – Heaney, Seamus
Cows in Art Class (Tehenek a rajzórán) – Bukowski, Charles
Coyote Tells Why He Sings (A prérifarkas elmondja, miért énekel) – Revard, Carter
Crabapple Blossoms (Vadalma-virágok) – Sandburg, Carl
Crazy Jane and Jack the Journeyman (Bolond Jane és Jack a vándorlegény) – Yeats, William Butler
Crazy Jane Talks with the Bishop (Bolond Jane a püspökkel társalog) – Yeats, William Butler
Crazy Time (Bolond idő) – Waddington, Miriam
Credences of summer I (A nyár hiedelmei I) – Stevens, Wallace
Creed (Krédó) – Scott, F. R.
Creeper (Kúszónövény) – Amis, Kingsley
Critics and Connoisseurs (Kritikusok és műértők) – Moore, Marianne
Cro-Magnons (Cro-magnoniak) – Ferlinghetti, Lawrence
Cross (Fehér és fekete közt, Kereszt) – Hughes, Langston
Crossing the Bar (A réven át, A kikötőn túl) – Tennyson, Alfred Lord
Crossing the Water (Át a vízen) – Plath, Sylvia
Crossroads in the Past (Kereszteződések a múltban) – Ashbery, John
Crow Alights (Varjú megvilágosodik) – Hughes, Ted
Crow and Stone (Varjú és a kő) – Hughes, Ted
Crow Blacker than ever (Varjú feketébb, mint valaha) – Hughes, Ted
Crow Goes Hunting (Varjú vadászni megy) – Hughes, Ted
Crow's First Lesson [video] (Varjú első leckéje) – Hughes, Ted
Crow's Nerve Fails (Varjú idegei felmondják a szolgálatot) – Hughes, Ted
Crow's Song of Himself (Varjú éneke önmagához) – Hughes, Ted
Crow’s Theology (Varjú teológiája) – Hughes, Ted
Crowdie Ever Mair [video] (Egyre csak zabpehely) – Burns, Robert
Crumbling is not an instant's Act (Széthullás — nem perc Műve az) – Dickinson, Emily
Crusoe in England (Robinson Angliában) – Bishop, Elizabeth
Cui Bono (Cui Bono) – Carlyle, Thomas
Cupid and my Campaspe play'd (Erosz és a kedves) – Lyly, John
Curriculum Vitae (Curriculum Vitae) – Mueller, Lisel
Curse of a Rich Polish Peasant on His Sister Who Ran Away With a Wild Man (Egy gazdag lengyel paraszt szitkokat szór húgára, aki megszökött egy vad emberrel) – Sandburg, Carl
Cuttings (later) (Dugványok (később)) – Roethke, Theodore
Cymon and Iphigenia (detail) (Cymon és Iphigénia (részlet)) – Dryden, John
D ^
Da Tagte Es (Da tagte Es) – Beckett, Samuel
Dachshund (Dakszlik) – Smith, William Jay
Daddy (Apu, Apu, Apu, DADDY - próba) – Plath, Sylvia
Daisies (Rigók) – Wolfe, Humbert
Dance Figure (Táncfigura) – Pound, Ezra
Danse Russe (Danse Russe) – Williams, William Carlos
Dark August (Sötét augusztus) – Walcott, Derek
Dark Song (Sötét dal) – Sitwell, Edith
David (Dávid) – Lowry, Malcolm
Dawn at St. Patrick’s (Hajnal a Szent Patrickban) – Mahon, Derek
Dawning (Pirkadat) – Yahia Lababidi
Day 11 (11. nap) – Beaver, Bruce
Day 17 (17. nap) – Beaver, Bruce
Day 20 (20. nap) – Beaver, Bruce
Day 21 (21. nap) – Beaver, Bruce
Day 27 (27. nap) – Beaver, Bruce
Day 7 (7. nap ) – Beaver, Bruce
Day of Foreboding (Balsejtelmek napja) – Kunitz, Stanley
Day Song (Nappali dal) – Henson, Lance
Days (Napok) – Emerson, Ralph Waldo
Days of 1964 (1964 napjai) – Merrill, James
De Daumier-Smith's Blue Period (De Daumier-Smith kék korszaka) – Salinger, J. D.
De Gustibus (De Gustibus) – Browning, Robert
De Profundis (De Profundis) – Rossetti, Christina Georgina
Dead Leaf in May (Holt levél májusban) – Aiken, Conrad
Dead Soldiers (Halott katonák) – Fenton, James
Dead Weight (Holt teher) – Macleod Black, David
Dear Friends, We Surely All Agree (Uraim, teli van ugye ) – Dahl, Roald
Dear Mr Lee (Kedves Lee Úr!) – Fanthorpe, U. A.
Dear Reader (Kedves olvasó) – Collins, Billy
Dear, my compass… (Kedves, az iránytűm…) – Bishop, Elizabeth
Death (Halál) – Shelley, Percy Bysshe
Death & Co. (Halál és Tsa., Halál és Tsa.) – Plath, Sylvia
Death is like the insect (Féreg a halál csak) – Dickinson, Emily
Death of a Naturalist [video] (A természetbúvár halála) – Heaney, Seamus
Death of Peasant (Paraszt-halál) – Thomas, R. S.
Death on all fronts (Halál mindenütt) – Ginsberg, Allen
Death Snips Proud Men (A halál nyakonragadja a büszkéket) – Sandburg, Carl
Death Who (A Halál, aki) – Hodgins, Philip
Death's Morning Shadows (A halál reggeli árnyai) – Porter, Peter
Dedication for a Plot of Ground [video] (Egy földdarab felszentelése) – Williams, William Carlos
dedication: from novalis (novalis ajánlásával) – Hollo, Anselm
Deep in earth (Mélyen a földben, Föld mélyén) – Poe, Edgar Allan
defining the magic (A varázslat meghatározása) – Bukowski, Charles
Degrees of Gray in Philipsburg [video] (A szürke árnyalatai Philipsburgban) – Hugo, Richard
Dejection: An Ode (Csüggedés: Óda) – Coleridge, Samuel Taylor
Delia XLII: When Winter Snows (Ha kondor fürtöd lepi téli hó) – Daniel, Samuel
Delia XLIII: Thou canst not die (Nem halhatsz meg) – Daniel, Samuel
Delia XLV: Care-charmer Sleep [video] (Gondűző alvás) – Daniel, Samuel
Delia XLVI: Let others sing (Más csak hadd zengjen) – Daniel, Samuel
Delia XXXIII: When men shall find (Ha majd mások...) – Daniel, Samuel
Delight In Disorder (Szemrevaló hanyagság) – Herrick, Robert
Delirium in Uruapan (Delírium Uruapan-ban) – Lowry, Malcolm
Delusion Angel [video] (Csalódott angyal) – Jewell, David
Demeter’s Prayer to Hades (Demeter imája Hádészhez) – Dove, Rita
Denial — is the only fact (Ha nem kellesz — nincs tény csak ez) – Dickinson, Emily
Derry Morning (Derry reggel) – Mahon, Derek
Design for November (Terv novemberre) – Williams, William Carlos
Desolation Row [video] (Kietlen-sor) – Dylan, Bob
Despised And Rejected (detail) (Megvetve és eltaszítva (részlet)) – Rossetti, Christina Georgina
Devil (Sátán) – Tsai, Tze-Min
Dew (Harmat) – Tsai, Tze-Min
Dew-Drop And Diamond (Harmatcsepp és gyémánt) – Graves, Robert
Diagrams (Diagram) – Gunn, Thom
Dialogue (Párbeszéd) – Egan, Desmond
Dies Irae (Dies Irae) – Lowell, Robert
Digging (Ásás) – Heaney, Seamus
Dilemma (Dilemma) – Ignatow, David
Dinner Party, 1940 (Társasvacsora, 1940) – Sherlock, Philip M.
Dirge [video] (Sirató) – Fearing, Kenneth
Dirge (Gyászének) – Smith, Stevie
Dirge for the New Sunrise (Az új napkelte gyászdala*, Gyászének siratja az új virradatot*) – Sitwell, Edith
Dirge in Woods (Gyászének az erdőben, Erdei gyász) – Meredith, George
Discipline (Töredelem) – Herbert, George
Discovery of the New World (Az újvilág felfedezése) – Revard, Carter
Disillusion (Felismerés) – Hughes, Langston
Disillusionment of Ten O'Clock (Kiábrándulás, este tízkor, Kiábrándulás, este tízkor) – Stevens, Wallace
Distance (Távolság) – Parker, Dorothy
Disturbance of Surfaces (Felszínek zavara) – Swanson, Eleanor
Do not go gentle into that good night (Csöndben ne lépj az éjszakába át, Ne jámboran merülj az éjbe át, Ne ballagj csöndben amaz éjszakába, A bársony éjszakába csendesen ne térj meg, Ne lépj szelíden át ama éj küszöbén, Ne csöndbe fagyva érd meg éjszakád) – Thomas, Dylan
Do Not Stare At Me (Ne bámulj engem) – Carter, Martin
Do not throw stones at this sign (Ne dobj követ ebbe a jelbe) – Sweeney, Matthew
Dodona: Asked of the Oracle (Dodona: az orákulumra-kérdés) – Clampitt, Amy
Dogs Are Shakespearean, Children Are Strangers (A kutyák shakespeare-iek, a gyerekek idegenek) – Schwartz, Delmore
Dole of the King’s daughter (A királylány bűne) – Wilde, Oscar
Dolor (Bánat) – Roethke, Theodore
Don Juan - Dedication (Don Juan - Ajánlás) – Byron, George
(Don't poo the Gnu...) ('gyok a Gnú) – Silverstein, Shel
∆ὡpia [video] (∆ὡpia*, Δάνεια) – Pound, Ezra
Dortmunder (Dortmunder) – Beckett, Samuel
Double-Tail Dog (A kétfarkú kutya) – Silverstein, Shel
Doukhobor (Duhoborec) – Newlove, John
Dover Beach (Doveri part) – Arnold, Matthew
[Down…]* [video] ([Lent...], Egy régi dal visszhangja) – Yeats, William Butler
Down at the Dinghy (Lenn a dingiben) – Salinger, J. D.
Down Cemetery Road (Út a temetőbe) – Porter, Peter
Drag (Csajszi) – Jones, Saeed
Drained (Elcsigázva) – Hedley, Leslie Woolf
Dread (Olcsó regény) – Synge, John Millington
Dream Song 29 (Álomdal 29) – Berryman, John
Dream Song 145 (Álomdal 145) – Berryman, John
Dream Song 312 (Álomdal 312) – Berryman, John
Dream Song 324 (Álomdal 324) – Berryman, John
Dream Song 384 [video] (Álomdal 384) – Berryman, John
Dream Song 385 (Álomdal 385) – Berryman, John
Dream Variations (Ábrándos változatok) – Hughes, Langston
Dream-Land (Álomország, Álomország, Álomföldje) – Poe, Edgar Allan
Dreams (Álmok, Álmok, Álmok) – Poe, Edgar Allan
Dreams (Ne add fel álmaid, Álmok) – Hughes, Langston
Drinking Song (Ivásba fojtsad bánatod) – Fletcher, John
Driving Home (Útban hazafelé) – Simic, Charles
Driving Through Sawmill Towns (Országút a fűrésztelepeken át) – Murray, Les A.
Driving toward the Lac Qui Parle River (A Lac Qui Parle River felé vezetve) – Bly, Robert
Drowning is not so pitiful (Nem szánandó ki vízbe fúl) – Dickinson, Emily
Drummer Hodge (Hodge dobos) – Hardy, Thomas
Dry Be That Tear (Szárítsd fel könnyed..., Száradj, te könny) – Sheridan, Richard Brinsley
Dry Loaf (Száraz cipó) – Stevens, Wallace
Dry Root in a Wash (Száraz gyökér a vízmosásban) – Ortiz, Simon J.
drylands (szárazföldek) – Yahia Lababidi
Dublinesque (Dublini képeslap, Dublinesque) – Larkin, Philip
Dulce et Decorum est [video] (Dulce et Decorum est) – Owen, Wilfred
Dunt: a poem for a dried up river (Horpadás: vers egy majdnem kiszáradt folyóhoz) – Oswald, Alice
During Wind and Rain [video] (Szélben, esőben) – Hardy, Thomas
Dust of Snow [video] (Porhó) – Frost, Robert
dying is fine)but Death (meghalni oké)de a Halál) – Cummings, e. e.
E ^
Each and All (Egy és minden) – Emerson, Ralph Waldo
Eanach Dhuin* (english version) (Eanach Dhuin*) – Raftery, Anthony
Early bird (Koránkelő madár) – Silverstein, Shel
Early Lynching (Korai lincselés) – Sandburg, Carl
Early Spring (Koratavasz) – Sitwell, Edith
Ears in the Turrets Hear (Fülek hallják fenn a toronyban, Toronyban hallja a fül) – Thomas, Dylan
Earth Dust (Földpor) – Levertov, Denise
Earth's Answer [video] (A Föld válasza) – Blake, William
East Bronx (Kelet-Bronx) – Ignatow, David
Easter Hymn (XXVI) (Nézzen rám, ki élni szeret, Nézzen rám, kinek élni jó) – Housman, A. E.
Easter Wings (Húsvéti szárnyak) – Herbert, George
Easter, 1916 (Húsvét, 1916, Húsvét, 1916) – Yeats, William Butler
Ecce Homo (Ecce Homo) – Berryman, John
Ecclesiastes (Ecclesiastes, Ecclesiastes) – Mahon, Derek
Echo (Visszhang) – Rossetti, Christina Georgina
Echo's Bones (Visszhangcsontok) – Beckett, Samuel
Echo’s song (Lassan, friss forrás) – Jonson, Ben
Eden (Éden) – Traherne, Thomas
Eden (Éden) – Davie, Donald
Eden is that old-fashioned House (Az Éden régimódi ház) – Dickinson, Emily
Edge (Kráter) – Plath, Sylvia
Edward, Edward (Edvárd, Edvárd) – English and Scottish Popular Ballads
Efficiency (Hatékonyság) – Scott, F. R.
Eight O'Clock (Nyolc óra) – Housman, A. E.
Eileen Aroon (Kincsem, Eileen) – Griffin, Gerald
El Dorado (Eldorado) – Poe, Edgar Allan
Electric Light (Villanyfény) – Heaney, Seamus
Elegy (Elégia) – Lawrence, D. H.
Elegy (Elégia) – Hedley, Leslie Woolf
Elegy [video] (Elégia) – Thomas, Dylan
Elegy (Elégia) – Ciardi, John
Elegy for a Dead Soldier (Elégia egy halott katonáról) – Shapiro, Karl
Elegy for a Still-born Child (Elégia egy halvaszületett gyermekért) – Heaney, Seamus
Elegy for J. F. K. (Elégia J. F. K. felett) – Auden, W. H.
Elegy IX The autumnal (Elégia IX Őszies) – Donne, John
Elegy over a Tomb (Elégia egy sír fölött) – Herbert of Cherbury, Lord Edward
Elegy V His Picture (Elégia V Önnön képmása) – Donne, John
Elegy VIII The Comparison (Elégia VIII Összehasonlítás) – Donne, John
Elegy Written in a Country Churchyard (Elégia egy falusi temetőben) – Gray, Thomas
Elegy X The Dreame (Elégia X Álom) – Donne, John
Elegy XX To his mistress going to bed (Elégia XX Vetkező kedveséhez) – Donne, John
Eleonora (Eleonora) – Poe, Edgar Allan
Elizabeth (Elizabeth, Elizabeth) – Poe, Edgar Allan
Elm (Szilfa) – Plath, Sylvia
Emblems (Emblémák) – Tate, Allen
Emily Brontë (Emily Brontë) – Day Lewis, Cecil
Emily Dickinson Parody (Emily Dickinson-paródia) – Dickinson, Emily
End, Middle, Beginning (Vég, közép, kezdet) – Sexton, Anne
Endymion (detail) (Endümión (részlet)) – Keats, John
Enemies (Ellenségek) – Layton, Irving
Enigma (Talány, Enigma) – Poe, Edgar Allan
Entirely [video] (Teljesen) – MacNeice, Louis
Enueg I (Enueg I (Nyűgök)) – Beckett, Samuel
Enueg II (Enueg II (Nyűgök)) – Beckett, Samuel
Envoi (Envoi) – Egan, Desmond
Envoy – Passages 7 (Útrabocsátó - sorok 7) – Duncan, Robert
Ephemera (Ephemera) – Yeats, William Butler
Epic (Eposz, Eposz) – Kavanagh, Patrick
Epicoene, or the Silent Woman (Lusta báj) – Jonson, Ben
Epidermal Macabre (Epidermális macabre) – Roethke, Theodore
Epigram (Epigramma) – Coleridge, Samuel Taylor
Epigram (Epigramma) – Prior, Matthew
Epigram (Epigramma, Epigramma) – Johnson, Samuel
Epigram for Joe (Epigramma Joe-nak) – O'Hara, Frank
Epigram for Wall Street (Wall Street-i epigramma) – Poe, Edgar Allan
Epigram VIII (Epigramma VIII) – Landor, Walter Savage
Epigrams from Blake's Notebook (Epigrammák (Blake vázlatfüzetéből)) – Blake, William
Epilogue (out the window) (Epilógus (az írószobám ablaka)) – Egan, Desmond
Epilogue (so let me wait) (Epilógus (várok tehát)) – Egan, Desmond
Epiphany (Epifánia) – Hughes, Ted
Epipsychidion (detail) (Epipszükhidón (részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
Epistle to Arbuthnot (detail) (Levél Dr. Arbuthnotnak (részlet)) – Pope, Alexander
Epitaph (Sírfelirat) – Lowry, Malcolm
Epitaph [video] (Sírfelirat) – Heath-Stubbs, John
Epitaph (Sírirat) – Synge, John Millington
Epitaph (Sírfelirat) – Ország-Land, Thomas
Epitaph for the Unknown Soldier [video] (Az ismeretlen katona sírfelirata) – Auden, W. H.
Epitaph on a Tyrant (Egy zsarnok sirfelirata) – Auden, W. H.
Epitaph on a Wag in Mauchline (Egy mauchlinei pernahajder sírverse, Egy mauchline-i jómadár sírverse) – Burns, Robert
Epitaph on Sir Philip Sidney (Sir Philip Sidney sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Leicester (Leicester earljének sírfelirata) – Raleigh, Sir Walter
Epitaph on the Earl of Strafford (Strafford earljének sírfelirata) – Cleveland, John
Epitaph to a Dog (Felirat egy újfoundlandi kutya síremlékére) – Byron, George
Epitaphs (Sírfeliratok) – Pound, Ezra
Epithalamion (Epithalamion) – Spenser, Edmund
Erat hora (Erat hora*, Volt egy óra) – Pound, Ezra
Erosion (Erózió) – Waddington, Miriam
Especially when the October Wind (Különösképp ha Október szele, Főként, midőn ha októberi szél, Kiváltképp ha az októberi szél) – Thomas, Dylan
Essay on Man - Epistle 2 (detail) (Értekezés az emberről (részlet a II levélből)) – Pope, Alexander
Estevan, 1934 (Estevan, 1934) – Mandel, Eli
Esther (detail) (Eszter (részlet)) – Blunt, Wilfrid Scawen
Et in Arcadia Ego (Et in Arcadia Ego) – Auden, W. H.
Eternity [video] (Örökkévalóság) – The Tiger Lillies
Etruscan Tombs (detail) (Etruszk sírok (részlet)) – Robinson, Agnes Mary
Eulalie [video] (Eulália, Eulália, Eulália) – Poe, Edgar Allan
Euphoria (Eufória) – Ferlinghetti, Lawrence
Europa (Európa) – Walcott, Derek
Europa’s Lover XIV (Európa istennő szeretője XIV) – Dunn, Douglas
Europe’s Prisoners (Európa foglyai) – Keyes, Sidney
Evans (Evans) – Thomas, R. S.
Eve to Her Daughters (Éva a lányaihoz) – Wright, Judith
Evening Alone at Bunyah (detail) (Magányos este Bunyah-ban (részlet) ) – Murray, Les A.
Evening star (Esti csillag, Esti csillag) – Poe, Edgar Allan
Evening Waterfall (Esti vízesés) – Sandburg, Carl
Evening Without Angels [video] (Est angyalok nélkül) – Stevens, Wallace
Everything is Going to be All Right [video] (Rendben lesz minden, rendben) – Mahon, Derek
Everything is Going to be All Right (Minden jónak ígérkezik) – Mahon, Derek
Excelsior [video] (Excelsior) – Longfellow, Henry Wadsworth
Exeat (Exeat) – Smith, Stevie
Expecting Silence (Egyezségben a csönddel) – Davie, Donald
Exposure (Kitéve) – Owen, Wilfred
Extempore Effusion upon the Death of James Hogg (James Hogg halálakor felindultan) – Wordsworth, William
Extempore verses (God bless the King!) (Rögtönzött sorok) – Byrom, John
Extraction (Származás) – Cohen, Ira
Eyes of Night-Time (Szemek az éjszakában) – Rukeyser, Muriel
Eyes That Last I Saw In Tears (Szemek, nemrég könnyesek) – Eliot, T. S.
F ^
Fable (Fabula, Tanmese) – Emerson, Ralph Waldo
Fabliau of Florida (Floridai anekdóta) – Stevens, Wallace
Fafnir and the Knights (Fafnír és a lovagok) – Smith, Stevie
Faire is my Love (Szerelmem szép) – Daniel, Samuel
Fairy-land (Tündérország, Tündérország) – Poe, Edgar Allan
Fairyland (Tündérhon) – Poe, Edgar Allan
Fairytale to Scar (A sebhely tündérmeséje) – Green, Stephanie
Fame (Hírnév) – Mew, Charlotte
Fame is a fickle food (Illó ebéd a hír) – Dickinson, Emily
Fame of Myself, to justify (Ön-Hírnevem, Igazolás) – Dickinson, Emily
Familial topics (3 poems) (Családban marad (3 versike)) – Nash, Ogden
Family of Cave Bears (Barlangi medve család) – Hollo, Anselm
Family Prime (Családiasság) – Van Doren, Mark
Fanciful creators (Szellemes alkotók) – Yahia Lababidi
Fanny (Fanny) – Poe, Edgar Allan
Farewell to Italy (Búcsú Itáliától) – Landor, Walter Savage
Farewell to the Court (Búcsú az udvartól) – Raleigh, Sir Walter
Farewell, Love [video] (Ég veled, szerelem) – Wyatt, Sir Thomas
Farewell, Ungrateful Traitor! (Isten veled, te hűtlen!) – Dryden, John
Farm Wife (A gazda asszonya) – Thomas, R. S.
Farmer near Sybil Point (Földműves Sybil Point közelében) – Egan, Desmond
Father and Son [video] (Atya és Fiú) – Kunitz, Stanley
Father Death Blues (Halál apa blues) – Ginsberg, Allen
Fathers and Sons (Apák és fiúk) – Hemingway, Ernest
Faustus and I (Faustus meg én) – Sexton, Anne
Fear of Death (Halálfélelem) – Ashbery, John
Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte (Egy rebublikánus érzései Napóleon bukásakor) – Shelley, Percy Bysshe
Feeling of Spring (Tavaszi érzések) – Droogenbroodt, Germain
Felix Randal (Felix Randal) – Hopkins, Gerard Manley
Fern Hill [video] (Páfránydomb) – Thomas, Dylan
Fever 103° (Fever 103°, Negyven fokos láz) – Plath, Sylvia
Fiascherino (Fiascherino) – Tomlinson, Charles
Fidelity (Hűség) – Lawrence, D. H.
Fidelity (Hűség) – Hughes, Ted
Field and Forest (Föld és vadon) – Jarrell, Randall
Field of long grass (A rét magas füve) – Smith, A. J. M.
Fifth Child (detail) (Az ötödik gyerek (részlet)) – Lessing, Doris
Fifth Philosopher's Song (Ötödik filozófus éneke, Ötödik filozófus éneke) – Huxley, Aldous
Figments (Agyrém) – D’Hertefelt, Luc
Fill for me a brimming bowl (Jer, töltsd e serleget tele!) – Keats, John
Filling Station (Benzinkút) – Bishop, Elizabeth
Final Instructions (Felhívás, hogy mutass be áldozatot) – Day Lewis, Cecil
Finale (Finálé) – Wright, Judith
Fingers in the Door (Ujjacskák küszöbhöz csukva) – David Holbrook
Finis (Finis) – Landor, Walter Savage
Finish (Befejezés) – Sandburg, Carl
Fire (Tűz) – Pratt, E. J.
Fire and Ice (Tűz és jég, Tűz és jég, Tűz és jég, Tűz és jég, Tűz és jég) – Frost, Robert
Fire and Reason (Tűz és ész) – Livesay, Dorothy
Fire-eater (Tűznyelő) – Harrison, Tony
Fireball [video] (Tűzgömb) – Deep Purple
firelife (tűzélet) – Jewell, David
First Chorus from Atalanta in Calydon (Az első kórus az „Atalanta Kalydonban"-ból) – Swinburne, Charles Algernon
First Philosopher's Song (Első filozófus éneke) – Huxley, Aldous
First shall the heavens want starry light (Előbb veszt csillagfényt a menny) – Lodge, Thomas
First Things First (Ez az első) – Auden, W. H.
Firstborn (Elsőszülött) – Glück, Louise
Fish (A hal) – Lawrence, D. H.
Fish and Men (A hal meg az ember) – Bryan, Tom
Fish in the Unruffled Lakes (Síma tóban színesen) – Auden, W. H.
Five Elephants (Öt elefánt) – Dove, Rita
Five-Finger Exercises (Ötujjas gyakorlatok) – Eliot, T. S.
Flight One (Első légijárat) – MacEwen, Gwendolyn
Flood (Árvíz) – Harrison, Tony
Flood Plains on the Coast facing Asia (Árterek az Ázsiával szemközti parton ) – Murray, Les A.
Flow, Flow, Flow (Rohanj, rohanj) – Smith, Stevie
Flowering Death (Halált virágozva) – Ashbery, John
Flowers by the Sea (Virágok a tengernél) – Williams, William Carlos
Flying Fox (Denevér) – Shapcott, Thomas
Fog (Köd) – Clampitt, Amy
Fog (Köd) – Sandburg, Carl
Foliage of Vision (A látvány lombja) – Merrill, James
Folk (Volk) – Cohen, Leonard
Follow Thy Fair Sun (Kövesd szép napod, boldogtalan árnyék) – Campion, Thomas
Foolish Love (Esztelen szerelem) – Greene, Robert
For a Birthday (Születésnapomra) – Gunn, Thom
For a Far-out Friend (Lebegő barátnőmnek, Messzi barátnőmnek) – Snyder, Gary
For a masseuse and a prostitute (Egy masszőznek és prostituáltnak) – Rexroth, Kenneth
For a Picture of St. Dorothea (Szent Dorottya képmására, Szent Dorottya képmására) – Hopkins, Gerard Manley
For An Anniversary (Évfordulón) – Creeley, Robert
For Annie [video] (Anni, Anni) – Poe, Edgar Allan
For Eleanor Boylan talking with God (Eleanor Boylandnak, mikor a Jóistennel beszél) – Sexton, Anne
For Esmé with Love and Squalor (Alpári történet Esmének, szeretettel) – Salinger, J. D.
For Friends Only (Csak barátainknak) – Auden, W. H.
For Hettie (Hettie-nek) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
For James Dean (James Deanért) – O'Hara, Frank
For my funeral (Temetésemre) – Housman, A. E.
For Rhoda (Rhodának) – Schwartz, Delmore
For Righteousness’ Sake (Az igazságosság nevében) – Whittier, John Greenleaf
For Sale (Eladó, Eladó) – Lowell, Robert
For Samuel Beckett (Samuel Beckettnek) – Egan, Desmond
For the Mother of My Mother’s Mother (Anyám anyjának anyjához) – Patchen, Kenneth
For The One Who Would Take Man's Life In His Hands (Annak, aki kezébe venné az ember életét) – Schwartz, Delmore
For the Union Dead [video] (Az Unió halottaiért) – Lowell, Robert
For W.C.W. (W. C. W.-nek) – Bowering, George
Forbidden fruit a flavor has (A tiltott gyümölcs zamata) – Dickinson, Emily
Forefathers (Ősapák) – Blunden, Edmund
Forget not the field (Ne feledd a tért, Eszünkbe jusson) – Moore, Thomas
Forget not yet (El ne feledd) – Wyatt, Sir Thomas
Forgetfulness [video] (Feledékenység) – Collins, Billy
Forgetfulness (Felejtés) – Crane, Hart
Forgive Me, Sire (Bocsájtsd meg, Uram) – Cameron, Norman
Fork (Villa) – Simic, Charles
Foster the Light (Dajkáld a fényt) – Thomas, Dylan
Found Poem (Talált vers) – Nemerov, Howard
Four Quartets/1 (Négy kvartett/1) – Eliot, T. S.
Four Quartets/2 (Négy kvartett/2) – Eliot, T. S.
Four Quartets/3 (Négy kvartett/3) – Eliot, T. S.
Four Quartets/4 (Négy kvartett/4) – Eliot, T. S.
Four Saints in Three Acts (detail) (Négy szent három felvonásban (részlet)) – Stein, Gertrude
Fox Sleep (Rókaálom) – Merwin, W.S.
Fragment of A Campaign Song (Hadiének töredéke, Kampányének töredéke) – Poe, Edgar Allan
Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds (Töredék: Kövess, hol erdő zöldje mély) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: Questions (Töredék: Kérdések) – Shelley, Percy Bysshe
Fragment: To A Friend Released From Prison (Egy börtönből szabadult barátomhoz) – Shelley, Percy Bysshe
Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei) – Melville, Herman
Francesca (Francesca) – Pound, Ezra
Franny [video] (Franny) – Salinger, J. D.
Frater Ave Atque Vale („Frater ave atque vale") – Tennyson, Alfred Lord
Freedom (Szabadság) – Levertov, Denise
Freedom (Szabadság) – Struther, Jan
Frenzy (Téboly) – Sexton, Anne
Friday's Child (Péntek gyermeke) – Auden, W. H.
Friendly advice to a lot of young men (Baráti tanács fiataloknak ) – Bukowski, Charles
Friends Departed (Egyedül ülök...) – Vaughan, Henry
Frolic (Vidámság) – Russell, Æ George William
From Colony to Nation (Gyarmatból nemzetté) – Layton, Irving
From Stone to Steel (Kőtől acélig) – Pratt, E. J.
From the Domain of Arnheim (Arnheim környékéről) – Morgan, Edwin
From the Flats (A síkságról) – Lanier, Sidney
From the Hazel Bough (Mit rejt a lomb?) – Birney, Earle
From the House Journal (Napló) – Berrigan, Ted
From the Porch [video] (A verandáról ) – Koethe, John
From the Republic of Conscience (A lelkiismeret köztársaságából) – Heaney, Seamus
From the Whole Megillah (A Teljes Megillah-ból) – Cohen, Ira
From Don Juan (Az új görög dalnok (A „Don Juan”-ból)) – Byron, George
Frost at Midnight (Éjféli fagy) – Coleridge, Samuel Taylor
Frustration (Csalódottság) – Parker, Dorothy
Full Fathom Five (Öt ölnyi mélybe) – Plath, Sylvia
Full Moon (Telihold) – Wylie, Elinor
Funeral blues (Temető blues, Audenből) – Auden, W. H.
Fungi from Yuggoth (detail) (A Yuggoth Gombái (részlet)) – Lovecraft, H. P.
Funk Lore [video] (Funk-tan) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
Funny—to be a Century (Egy Évszazad biztos nevet ) – Dickinson, Emily
Futility (Hiábavalóság) – Owen, Wilfred
G ^
Galloping Green: May 1962 (Galloping Green, 1962 májusa) – Kinsella, Thomas
Garden (Kert) – H. D.
Gascoigne’s Lullaby (Gascoigne bölcsődala) – Gascoigne, George
Gathering Leaves (Avarbetakarítás) – Frost, Robert
General William Booth Enters Into Heaven (William Booth tábornok bevonul a mennyországba) – Lindsay, Vachel
Genevieve (Genovéva) – Coleridge, Samuel Taylor
Geometry (Geometria, Geometria) – Dove, Rita
Georgia Beach (Georgiai strand) – Atwood, Margaret
Gerontion (Gerontion) – Eliot, T. S.
Get Up and Bar the Door (Menj, csukd be a kaput!) – English and Scottish Folk Ballads
Getting a Second Opinion (Más véleményen) – Louis, Adrian C.
Getting Across (Átkelés) – Revard, Carter
Ghost Town (Kísértetváros, Kísértetkisváros) – Longley, Michael
Ghost-crabs (Kísértetrákok) – Hughes, Ted
Ghosts [video] (Kísértetek) – Jennings, Elizabeth
Gift [video] (Ajándék) – Cohen, Leonard
Gifts (Adományok) – Thomson, James
Gifts of Rain (Az eső ajándékai) – Heaney, Seamus
Gingkoes in Fall (Gingkók ősszel) – Nemerov, Howard
Girl on a High Wire (Lány a kötélen) – Mandel, Eli
Give All to Love [video] (Add mindened) – Emerson, Ralph Waldo
Give me women, wine, and snuff (Adjatok nőt, bort, dohányt) – Keats, John
Glanmore Sonnets VI (Glanmore: Szonettek VI) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets I (Glanmore: Szonettek I, Első Glanmore-i Szonett) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets II (Glanmore: Szonettek II, Második Glanmore-i Szonett) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets III (Glanmore: Szonettek III, Harmadik Glanmore-i Szonett) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets IV (Glanmore: Szonettek IV) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets V (Glanmore: Szonettek V) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets VII (Glanmore: Szonettek VII) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets VIII (Glanmore: Szonettek VIII) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets IX (Glanmore: Szonettek IX) – Heaney, Seamus
Glanmore Sonnets X (Glanmore: Szonettek X) – Heaney, Seamus
Glasgerion (Glasgerion) – English and Scottish Popular Ballads
Glazunoviana (Glazunoviána) – Ashbery, John
Gloire de Dijon (Dijon-pompája rózsa) – Lawrence, D. H.
Gnomic Verses (Gnómikus versek) – Pound, Ezra
God fashioned the ship of the world carefully (Isten figyelmesen mintázta meg a Világ hajóját) – Crane, Stephen
God gave a Loaf to every Bird (Ad Isten madárnak karajt) – Dickinson, Emily
God Give to Men (Isten, adj az embereknek) – Bontemps, Arna
God is indeed a jealous God — (Féltékeny Isten ám az Úr —) – Dickinson, Emily
God's Grandeur (Isten fensége) – Hopkins, Gerard Manley
God, A Poem (Isten, vers) – Fenton, James
God's funeral (Isten temetése) – Hardy, Thomas
God's Work (Isten műve) – Carson, Anne
God's World (Isten világa) – St. Vincent Millay, Edna
God’s Handiwork (Isten keze munkája) – Carson, Anne
Gods Wheel (Az Isten kormánykereke) – Silverstein, Shel
Going (Óhajok) – Larkin, Philip
Going and Staying (Távozás és maradás) – Hardy, Thomas
Going back to Bed (Vissza az ágyba) – McClatchy, J. D.
Gone (Eltűnt) – Thomas, R. S.
Good Dog Nigel (Bodri jó kutyus) – Lennon, John
Good Friday, 1613. Riding Westward (Nagypéntek, 1613. nyugat felé utazva) – Donne, John
Good Hours (Kellemes órák) – Frost, Robert
Good-Bye To The Mezzogiorno (Búcsú a déltől) – Auden, W. H.
Good-Night (Jó éjt) – Shelley, Percy Bysshe
Goodbye (Isten veled) – Bukowski, Charles
Goodbye Blue Sky [video] (Ég veled kék ég) – Pink Floyd
Grace (Kegyelem, Csak az isteni kegyelemnek köszönhetem) – Emerson, Ralph Waldo
Grana Weal (Grana Weal) – Irish Minstrelsy
Grandfather (Nagyapa) – Bowering, George
Graphemics (Grafémika) – Spicer, Jack
Grass (A fű, ) – Sandburg, Carl
Grave Fairytale (Sötét tündérmese ) – Hewett, Dorothy
Gravestones (Sírkövek) – Watkins, Vernon
Greater Love (Nagyobb szerelem) – Owen, Wilfred
Green (Zöld) – Lawrence, D. H.
Green Geese (Zöld libák) – Sitwell, Edith
Green Rain (Zöld eső) – Livesay, Dorothy
Green River (Zöld folyó) – Bryant, William Cullen
Greenwich observatory (A Greenwichi csillagvizsgáló) – Keyes, Sidney
Greyhounding to Billings, Montana [video] (Távolsági busszal a montanai Billingsbe) – Kenny, Maurice
Grief (Gyász) – Barrett-Browning, Elizabeth
Grotesque details from Hudibras (Groteszk igazságok a Hudibras-ból) – Butler, Samuel
Gude Ale Keeps The Heart Aboon (A jó sör, ó…) – Burns, Robert
Guests of the Nation (Hazánk vendégei) – O’Connor, Frank
Gulliver (Gulliver) – Plath, Sylvia
Gus: The Theatre Cat (Gusz, a színházi macska) – Eliot, T. S.
H ^
Hair [video] (Haj) – Sweeney, Matthew
Halflife (Félélet) – O'Rourke, Meghan
Halfway (Félúton) – Wright, Judith
Hallelujah (Halleluja) – Ko, Un
Hamatreya (Hamatreya) – Emerson, Ralph Waldo
Hamlet, Prince of Denmark (Detail) (Hamlet, dán királyfi (Részlet)) – Shakespeare, William
Hap (A vakvéletlen) – Hardy, Thomas
Happiness (Boldogság, Boldogság) – Sandburg, Carl
Happy enough (Elégedetten) – Johnston, George
Hark, now everything is still (Pszt! most minden néma már) – Webster, John
Harlem Shadows (Harlemi árnyak) – McKay, Claude
Harold’s Leap (Harold ugrása) – Smith, Stevie
Hatred of Men With Black Hair (Gyűlölet a feketehajúak iránt) – Bly, Robert
Hatteras Calling (Hatteras hívása) – Aiken, Conrad
Haunted (Megkísértve) – Mare, Walter de la
Haunted [video] (Üldözött) – Deep Purple
Hawk Roosting (Gubbasztó karvaly) – Hughes, Ted
Hay-cock (Szénaboglya) – Conkling, Hilda
Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások) – Dekker, Thomas
He ate and drank the precious Words — (Itta, ette a Szavakat —) – Dickinson, Emily
He fell among Thieves [video] (Rablók kezébe esett) – Newbolt, Sir Henry
He Puts Me to Rest (Ő nyugtat el) – Ignatow, David
He remembers forgotten beauty (Az elfelejtett szépségre emlékezik) – Yeats, William Butler
He Resigns (Leszámolás) – Berryman, John
He Tells Of The Perfect Beauty (A tökéletes szépségről) – Yeats, William Butler
He That Loves A Rosy Cheek [video] (Arc rózsáit kedveled?) – Carew, Thomas
He touched me, so I live to know (Hozzámért, s már csak azt tudom) – Dickinson, Emily
He Wishes for the Cloths of Heaven (Az ég köntösére vágyik) – Yeats, William Butler
He Wishes For The Cloths Of Heaven (Ha mennyei köntösöm lenne) – Yeats, William Butler
He Wishes His Beloved Were Dead (Szerelmesét halottnak kívánja, Feküdnél bár...) – Yeats, William Butler
He Wonders About Himself (Remény, gyötrődés) – Hardy, Thomas
Head of a Dandelion (A pitypangfej) – Oswald, Alice
Hearing your words and not a word among them (Sonnet XXXVI) (Visszatetsző szavaid hallatára) – St. Vincent Millay, Edna
Heart and Mind (Szív és Ész) – Sitwell, Edith
Heat [video] (Hőség) – H. D.
Heaven – Haven (Ég – rév) – Hopkins, Gerard Manley
"Heaven"—is what I cannot reach („Ég” az, mit el nem érhetek) – Dickinson, Emily
Heirloom (Örökség) – Klein, A. M.
Helas (Hélas!, Hélas, Hélas) – Wilde, Oscar
Hell to Pay [video] (Pokoli számadás) – Deep Purple
Hence, all you vain delights (El, balga örömök) – Fletcher, John
Henry's Understanding (Henry felismerése) – Berryman, John
Her Eyes (A szeme) – Ransom, John Crowe
Her Husband (A férje) – Hughes, Ted
Her Kind [video] (Ilyen) – Sexton, Anne
Her Triumph (Hölgyem diadalma) – Jonson, Ben
Heraclitus on Rivers (Hérakleitosz a folyókról) – Mahon, Derek
Herbal (Füvészkönyv) – Heaney, Seamus
Here (Itt) – Thomas, R. S.
Here Is A Writer (Itt van egy író) – Miller, Vassar
Here Lies a Lady (Itt nyugszik egy hölgy) – Ransom, John Crowe
Here’s a bottle and an honest friend [video] (Itt egy flaska és egy igaz barát) – Burns, Robert
Here Sleeps The Bard (Itt alszik a költő) – Moore, Thomas
Heredity (Átöröklés) – Harrison, Tony
Heritage [video] (Örökség) – Cullen, Countee
Heritage (Örökség) – Bennett, Gwendolyn B.
Herman Melville (Herman Melville) – Aiken, Conrad
Hero And Leander (Excerpt) (Héro és Leander (Részlet)) – Marlowe, Christopher
Hero and Leander, first sestiad (detail) (Héró és Leander, első szesztina (részlet)) – Marlowe, Christopher
Heroes of the Sub-Plot (A mellékszál hősei) – Williams, Hugo
Hidden Flame [video] (Láng pusztít bennem itt) – Dryden, John
High Windows (Magas ablakok) – Larkin, Philip
Highway Star [video] (Országúti csillag) – Deep Purple
His Dog (A kutyája) – Sweeney, Matthew
His grange, or private wealth (Falusi magány) – Herrick, Robert
His Litany, To The Holy Spirit (Litániája a Szentlélekhez) – Herrick, Robert
His wisdom (Szerelmes bölcsesség) – Breton, Nicholas
History (Történelem) – Lowell, Robert
History Classes (Történelemlecke) – Harrison, Tony
Hold back thy hours… (Tartsd vissza, ó, nagy Éj, óráidat) – Fletcher, John
Hold Hard, These Ancient Minutes In the Cuckoo's Month (Kakuk havának ősi percében szegődj...) – Thomas, Dylan
Hölderlin's Old Age (Hölderlin öregkora) – Spender, Stephen
Holy Smoke (Szentséges Füst) – Cohen, Ira
Holy Sonnet XIX. [video] (Szent szonettek 19) – Donne, John
Holy Sonnets I. [video] (Szent szonettek 1) – Donne, John
Holy Sonnets II. [video] (Szent szonettek 2) – Donne, John
Holy Sonnets III. [video] (Szent szonettek 3) – Donne, John
Holy Sonnets V. [video] (Szent szonettek 5) – Donne, John
Holy Sonnets VI. [video] (Szent szonettek 6) – Donne, John
Holy Sonnets VII. [video] (Szent szonettek 7) – Donne, John
Holy Sonnets IX. [video] (Szent szonettek 9) – Donne, John
Holy Sonnets X. [video] (Szent szonettek 10, Szent szonettek 10) – Donne, John
Holy Sonnets XIV. (Szent szonettek 14) – Donne, John
Holy sonnets XI. [video] (Szent szonettek 11) – Donne, John
Holy Thursday (1) (Áldozócsütörtök (1)) – Blake, William
Holy Thursday (2) (Áldozócsütörtök (2)) – Blake, William
Holyhead. September 25, 1727 (Holyhead, 1727. szept. 25.) – Swift, Jonathan
Homage to Clio (Hódolat Kliónak) – Auden, W. H.
Homage to Monk [video] (Hódolat Monknak*) – Cohen, Ira
Homage to William Cowper (William Cowper emlékére) – Davie, Donald
Home is so Sad (Szomorú otthon) – Larkin, Philip
Home-Thoughts, From Abroad [video] (Hazagondolás idegenből) – Browning, Robert
Homecoming (Hazatérés ) – Hewett, Dorothy
Homesick Blues (Honvágy) – Hughes, Langston
Honky Tonk in Cleveland, Ohio (Lebuj Clevelandben, Ohióban) – Sandburg, Carl
Hope Is A Tattered Flag (A remény tépett zászló) – Sandburg, Carl
'Hope' is the thing with feathers (A 'Remény' soktollú szerzet [verstani jegyzettel kísért fordítás], Tollas kis jószág a remény) – Dickinson, Emily
Horae Canonicae 1. (Horae Canonicae 1.) – Auden, W. H.
Horae Canonicae 7. (Horae Canonicae 7.) – Auden, W. H.
Hornpipe (Pásztorsíp) – Day Lewis, Cecil
Hornpipe (Matróztánc) – Sitwell, Edith
Hospital for Defectives (Elesettek menedéke) – Blackburn, Thomas
Hot And Cold (Melege van? Fázik?, Hideget, meleget) – Dahl, Roald
Houdini (Houdini) – Mandel, Eli
Houdini’s Receipt (Houdini receptje) – Woods, Macdara
House Guest (Házivarrónő) – Bishop, Elizabeth
House, are you ready? (Ház, készen állsz?) – Schwarcz Vera
Housekeeping (Háztartás) – Davie, Donald
How God Was Made (Isten megteremtése) – Patchen, Kenneth
How happy is the little Stone (De boldog is a kicsi kő) – Dickinson, Emily
How I Got Through My Last Day on the Transplant List (Hogyan telt az utolsó napom a transzplantációs listán) – Young, Dean
How Many Paltry Things… (Vajon ma hány sekélyes, cifra báb...) – Drayton, Michael
How Not To Die (Hogyan ne haljunk meg) – Corso, Gregory
How pleasant to know Mr. Lear (Aki Lear urat ismeri, boldog, Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz, Néhány sor egy fiatal hölgy számára) – Lear, Edward
How Soon Hath Time [video] (Az Idő viszi) – Milton, John
How soon the servant sun (Hogy fut szolgád, a nap) – Thomas, Dylan
[How strange the sculptures that adorn these towers!] ([A tornyokon mily furcsa szobrok éke!]) – Longfellow, Henry Wadsworth
how to be a good writer (Hogyan válhatsz nagy íróvá) – Bukowski, Charles
How To Kill (Hogyan kell ölni) – Douglas, Keith
Howl (Üvöltés, Üvöltés) – Ginsberg, Allen
Hudibras (detail) (Hudibras (részlet)) – Butler, Samuel
Hugh Selwyn Mauberley (Hugh Selwyn Mauberley) – Pound, Ezra
Huh? (Hm?) – Bukowski, Charles
Humanity I Love You [video] (Szeretlek Emberiség) – Cummings, e. e.
Humpback embryo [video] (Púpos bálna embrió) – Glenday, John
Hunger Mountain (Éhséghegy) – Merwin, W.S.
Hurrahing in Harvest (Aranyló aratás) – Hopkins, Gerard Manley
Hurt Hawks (Sebzett héják) – Jeffers, Robinson
Hymn I. Of Astraea (A szűz királynő) – Davies, Sir John
Hymn in Adoration of the Blessed Sacrament (Szent Tamás himnusza az Oltáriszentség tiszteletére) – Crashaw, Richard
Hymn of Man (Himnusz az emberről) – Swinburne, Charles Algernon
Hymn of the City (A város himnusza) – Bryant, William Cullen
Hymn to Apollo (Apollót zengd, napistened) – Lyly, John
Hymn to God, my God, in my Sickness (Himnusz Istenhez, betegen) – Donne, John
Hymn To Her Unknown (Himnusz hozzá, az ismeretlenhez) – Turner, W. J.
Hymn to Intellectual Beauty (Himnusz az értelem szépségéhez) – Shelley, Percy Bysshe
Hymn to St. Cecilia [video] (Ének Szent Cecília napjára) – Auden, W. H.
Hyperion (Hyperion ) – Keats, John
Hysteria (Hisztéria) – Eliot, T. S.
I ^
I almost went to bed (Majdnem úgy kerültem ágyba) – Cohen, Leonard
I Am (Ez vagyok) – Conkling, Hilda
I Am 25 (25 vagyok) – Corso, Gregory
I Am a Book I Neither Wrote nor Read (Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam...) – Schwartz, Delmore
I am a Parcel of Vain Strivings Tied (Hívság óhajok kötege vagyok) – Thoreau, H. D.
I am Raifteiri (Raifteiri vagyok) – Raftery, Anthony
I am That I am (Vagyok, aki vagyok) – MacNeice, Louis
I Am the People, the Mob (Én vagyok a nép) – Sandburg, Carl
I Am Vertical (Függőleges vagyok) – Plath, Sylvia
'I am' [egy vers, amilyenből tizenkettő esik egy tucatra] ('Vagyok' [egy vers, amilyenből tizenkettő esik egy tucatra]) – Clare, John
[I ask not for those thoughts, that sudden leap] (Nem vágyom gondolatokra) – Lowell, James Russell
I bended unto me (Magamhoz húztam) – Brown, Thomas Edward
i carry your heart with me (magammal hordom a szíved) – Cummings, e. e.
I died for beauty (Szépségért haltam én) – Dickinson, Emily
I do not love thee (Nem szeretlek) – Norton, Caroline
I dwell in Possibility — (A Lehetőségben lakom —) – Dickinson, Emily
[I enter, and I see thee in the gloom] ([Komor költő, belépve látlak én]) – Longfellow, Henry Wadsworth
I felt a Funeral, in my Brain (280) (Agyamban van a temetés... (280), Nagy Gyászmenet járta Agyamat) – Dickinson, Emily
I Find no Peace [video] (Nincs békém) – Wyatt, Sir Thomas
I found the words to every thought (Minden gondolatomra volt Szó) – Dickinson, Emily
I Had a Future (Volt nekem jövőm) – Kavanagh, Patrick
I Have Not Lingered in European Monasteries (Nem sokat időztem európai kolostorokban) – Cohen, Leonard
I Hear America Singing (Hallom Amerika dalát) – Whitman, Walt
I heard a Fly buzz -- when I died (465) (Halódva hallom, légy donog (465), Hallottam – halva – a Szobám Csendjén Légy zümmögött) – Dickinson, Emily
I Held a Shelley Manuscript (Shelley kéziratát tartva) – Corso, Gregory
I just can’t (Képtelen vagyok) – Morrison, Jim
"I Keep Six Honest Serving Men ..." [video] („Hat jóságos szolgám van nekem...“, Hat hűséges szolgám van itt...) – Kipling, Rudyard
I keep wondering (Csodálkozás) – Conkling, Hilda
I Knew a Woman (Ismertem egy nőt) – Roethke, Theodore
I Know a Man [video] (Ismerek valakit) – Creeley, Robert
I laid me down upon a bank (Vízpartra heveredtem én) – Blake, William
I look into my glass (Tükrömben figyelem) – Hardy, Thomas
I look to the North (Északra lesek) – Burns, Robert
I love lovyd (Szeretve szeretem) – Wyatt, Sir Thomas
I Love My Jean [video] (Holtig Jeanhez) – Burns, Robert
I Love You with My Every Breath (Sóhajomban a szerelem) – Plunkett, Joseph Mary
I'm Nobody! Who are you? (288) (Én senki vagyok! Te ki vagy? (288), Én Senki vagyok! Maga ki?) – Dickinson, Emily
I Make This In A Warring Absence (Hiány dühében írom...) – Thomas, Dylan
I measure every Grief I meet (Lemérek minden Bánatot) – Dickinson, Emily
I Meet The Famous Poet (Találkozásom a híres költővel) – Bukowski, Charles
I Murder Hate [video] (A gyilkosságot gyűlölöm) – Burns, Robert
I never lost as much but twice (49) (Csak két ízben veszett belé (49)) – Dickinson, Emily
I never saw a moor (Nem jártam lápokon, Sosem láttam lapályt) – Dickinson, Emily
I reason, Earth is short (301) (Tudom, rövid a föld... (301), Agy-Érv: Föld — rövid út —) – Dickinson, Emily
I reckon—when I count it all (Kiszámolósdim (hogyha van):) – Dickinson, Emily
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I Remember (Emlékszem) – Smith, Stevie
I Remember Arnold (Arnoldra emlékezvén) – Lennon, John
I Remember, I Remember (Emlékszem, emlékszem) – Larkin, Philip
I Sat Belonely [video] (Nélküldögéltem) – Lennon, John
I saw a chapel all of gold (Arany kápolna) – Blake, William
I saw a man pursuing the horizon (Láttam egy embert, a látóhatárt követte, Láttam egy embert aki rohantában) – Crane, Stephen
I saw an old-fashioned whore today (Ma láttam egy régimódi kurvát) – Bukowski, Charles
I Saw the Sun at Midnight (Láttam éjfélkor a Napot ) – Plunkett, Joseph Mary
I See His Blood upon the Rose (Piros vérét rózsán látom) – Plunkett, Joseph Mary
I Shall Be Released [video] (Hogy szabad legyek) – Dylan, Bob
I shall go back again to the bleak shore (Az üres partra térek meg) – St. Vincent Millay, Edna
I should not dare to leave my friend (Nem hagyhatom barátom itt) – Dickinson, Emily
i sing of Olaf glad and big (Olafról zengek: nagy szelíd) – Cummings, e. e.
I started Early – Took my Dog – (656) (Kezdtem korán — Vittem Kutyám —) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (Gyöngybe vájt kelyhekből iszom , Sosem erjesztett szeszt nyelek ) – Dickinson, Emily
I taste a liquor never brewed (First published version,1890) (Sosem főtt italt ízlelek) – Dickinson, Emily
I Think Continually Of Those Who Were Truly Great (Rájuk gondolok szüntelen...) – Spender, Stephen
[I think I could turn and live with animals] ([Azt hiszem, el tudnék menni, hogy az állatokkal éljek]) – Whitman, Walt
I walked in a desert (Sivatagban jártam) – Crane, Stephen
I Want to Die While You Love Me (Ó hadd haljak meg, míg szeretsz) – Johnson, Georgia Douglas
I Was Sleeping Where the Black Oaks Move (Ott aludtam, ahol a fekete tölgyek járnak) – Erdrich, Louise
I Was so Full… (Csordultig voltam…) – Smith, Stevie
I Went into the Maverick Bar (A Maverick bárban) – Snyder, Gary
I went to Heaven (374) (Felmentem az égbe... (374), Jártam a Mennyben) – Dickinson, Emily
I, In My Intricate Image (Szövevény képmásomban) – Thomas, Dylan
I, too, sing America. (Én is Amerikát énekelem!, Én is) – Hughes, Langston
I. M. Margaritæ Sorori (I. M. Margaritæ Sorori*) – Henley, William Ernest
I.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella I) – Browning, Robert
“I'll have your heart” („Szíved enyém”) – Smith, Stevie
I'Ve Got A Golden Ticket (Számba repült a sült galamb) – Dahl, Roald
Ianthe (detail) (Ianthé (részlet)) – Landor, Walter Savage
Ice (Jég) – Howe, Fanny
Ice 7 (k-d 68, 69) (Jég) – Riddles, Anglo-Saxon
Ich bin Allein (Ich bin allein) – Hodgins, Philip
Idyll (Idill) – Johnson, Samuel
If [video] (Ha..., Ha..., Ha...) – Kipling, Rudyard
If (Ha) – Egan, Desmond
If I Could Tell You (Ha én tudnám) – Auden, W. H.
If I feel anything stronger than this (Ha ennél valamelyest erősebbet érzek) – Codrescu, Andrei
If I freely may discover (Kimondom most leplezetlen) – Jonson, Ben
If I Had Wheels or Love (Ha kerekem volna vagy szerelem volna) – Miller, Vassar
If I lie down (Ha ledőlök) – Smith, Stevie
If I Were Tickled by the Rub of Love [video] (Ha birizgálna szerelem bökése, Ha csiklandozna szerelem csípése) – Thomas, Dylan
If it had no pencil (Ha nem volna irón) – Dickinson, Emily
If We Must Die (Ha meg kell halnunk, Ha meg kell döglenünk) – McKay, Claude
If You Are Fire (Ha tűz vagy) – Rosenberg, Isaac
If You Are Old And Have The Shakes (Ha vén tyúk vagy és reszketeg...) – Dahl, Roald
If you can't eat you got to... (Ha nincs mit enned ott a…, Ha nem tudsz enni muszáj) – Cummings, e. e.
If you were coming in the fall (Ha ősszel jönnél, hogyha jössz) – Dickinson, Emily
If you're aristocratic (Légy arisztokrata...) – Hamill, Gerry
II.—Madhouse Cell (Tébolyda-cella II) – Browning, Robert
Il Penseroso (Il Penseroso) – Milton, John
Imitation (Máslat) – Poe, Edgar Allan
Immigration (Bevándorlás) – Yuan, Changming
immobile cat (mozdulatlan cica) – Cummings, e. e.
Immortal Autumn (Halhatatlan ősz) – MacLeish, Archibald
Immortality (Halhatatlanság) – Arnold, Matthew
Immortality (Halhatatlanság) – Russell, Æ George William
Impossibility, like Wine (A Lehetetlen mint a Bor) – Dickinson, Emily
Impression du Matin (Impression du Matin, Impression du matin, Impression Du Matin ) – Wilde, Oscar
Impression du Voyage (Impression du Voyage) – Wilde, Oscar
Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune) (Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune)) – Wilde, Oscar
Impromtu (Rögtönzés, Impromtu) – Poe, Edgar Allan
Improvisations on an Old Theme (Rögtönzés egy régi témára) – Livesay, Dorothy
In a Dark Time (Sötét időben) – Roethke, Theodore
In a Loud Restaurant (Zajos étteremben) – Berrigan, Ted
In a Season of Unemployment (A munkanélküliség évadja) – Avison, Margaret
In a Station of the Metro [video] (Egy metróállomáson, Egy metróállomáson) – Pound, Ezra
In a Year (Egy év múlva) – Browning, Robert
[In Arizona] ([Arizonában]) – Zukofsky, Louis
In Attica (Attikában) – Spender, Stephen
In Broken Images (Tört képek) – Graves, Robert
In Chopin’s Garden (Chopin kertjében) – Davie, Donald
In Church (Templomban) – Thomas, R. S.
In Country Heaven (Falusi mennyország) – Thomas, Dylan
In Distrust of Merits (Az érdemek hiábavalóságáról) – Moore, Marianne
In Goya’s Greatest Scenes We Seem to See... (Goya legnagyszerűbb képein) – Ferlinghetti, Lawrence
In Harbor (Öbölben) – Williams, William Carlos
In Her Praise (Az ő dicsérete) – Graves, Robert
In Honour of the City of London (London város tiszteletére) – Dunbar, William
In hospital: Poona (A Poonai kórházból) – Lewis, Alun
in just- (a most-) – Cummings, e. e.
In Limbo (A pokol tornácán) – Wilbur, Richard
In memoriam (In memoriam) – Longley, Michael
In Memory of Ernst Toller (Ernst Toller emlékezetére) – Auden, W. H.
In Memory of My Mother (I do not think) [video] (Anyám emlékére) – Kavanagh, Patrick
In Memory of My Mother (You will have) (Emlékezvén anyámra) – Kavanagh, Patrick
In Memory of Sigmund Freud [video] (Sigmund Freud emlékezetére) – Auden, W. H.
In Memory of W. B. Yeats (W. B. Yeats emlékezete) – Auden, W. H.
In Monument Valley (Monument Valley) – Merrill, James
In My Craft or Sullen Art [video] (Szakmám vagy a szent ihlet szerint, Rutin hajt, vagy az ihlet, Mesterségem, Zord szakmám, műveim, Szakmámat, dacos művészetemet) – Thomas, Dylan
In My Secret Life (Titkos életemben) – Cohen, Leonard
In Plato's Cave (Platon barlangjában) – Raine, Kathleen
In Praise of Bridges (Hidak dicsérete) – Bryan, Tom
In Praise of His Loving and Best-Beloved Fawnia (Szerető és mindenek fölött szeretett Fauniájának dicsérete) – Greene, Robert
In Praise Of Limestone (A mészkő dicsérete) – Auden, W. H.
In Santa Maria del Popolo (A Santa Maria del Popolo-ban) – Gunn, Thom
In Tenebris – II (detail) (In tenebris (részlet)*) – Hardy, Thomas
In the beginning (Kezdetben) – Thomas, Dylan
In The Cool Of The Evening (Az este hidegében) – Stephens, James
In the desert [video] (A sivatagban, A sivatagban) – Crane, Stephen
In the dust (A porban) – Sweeney, Matthew
In the Elegy Season (Elégiák évszaka) – Wilbur, Richard
In the forest (Az erdőben) – Wilde, Oscar
In the Gold Room: A Harmony (Az arany-szobában, Az aranyteremben: Egy harmonikus pillanat) – Wilde, Oscar
In the Lost Province (Az elveszett tartományban) – Paulin, Tom
In the Matter of Two Men (Két ember) – Corrothers, James D.
In the Naked Bed, in Plato’s Cave (A csupasz ágyon, Platón barlangjában) – Schwartz, Delmore
In the night desert (A sivatagi éjszakában) – Stafford, William
In the Restaurant (A vendéglőben) – Hardy, Thomas
In the Room of the Bride-Elect (A menyasszony szobájában) – Hardy, Thomas
In the shelter (Az óvóhelyen) – Day Lewis, Cecil
in the time of apples (almaszezon idején) – Jewell, David
In the Train (Vonaton) – Thomson, James
In the Ward (A kórteremben) – Tomlinson, Charles
In the White Giant's Thigh [video] (A Fehér Óriás tagján) – Thomas, Dylan
In the Wood of Finvara (A finvarai erdőben) – Symons, Arthur
In Three Days (Három nap múlva) – Browning, Robert
In time like glass (Üvegként őriz) – Turner, W. J.
In Time of „The Breaking of the Nations” (Amikor a háború kitört, Országok megtöretése idején) – Hardy, Thomas
In Time of War (details) (Háború idején (részletek)) – Auden, W. H.
In Westminster Abbey [video] (A westminsteri apátságban) – Betjeman, John
In Winter (Télen) – Carroll, Lewis
In Youth is Pleasure (Ifjúság) – Wever, Robert
In a Gondola (Egy gondolában) – Browning, Robert
Incarnation (A lét szövedéke) – Rexroth, Kenneth
Incident [video] (Incidens) – Cullen, Countee
Incidents In The Life Of My Uncle Arly (Arly bátyám kalandjai) – Lear, Edward
Indian Camp (Indián tábor) – Hemingway, Ernest
Infant Sorrow [video] (A csecsemő bánata) – Blake, William
Ingmar Bergman’s Seventh Seal (Ingmar Bergman Hetedik pecsét-je) – Duncan, Robert
Inscribed to a dear Child: in memory of golden summer hours and whispers of a summer sea (Egy drága gyermeknek: emlékéül a napsugaras óráknak, tengerparti sustorgásoknak) – Carroll, Lewis
Insensibility (Érzéketlenség) – Owen, Wilfred
Insomnia (Álmatlanság) – Hodgins, Philip
Insomniac (Álmatlan) – Jones, Saeed
Intervals in a Busy Life (Szünetek egy tevékeny életben) – Davie, Donald
Introduction (Bevezetés) – Ashbery, John
Introduction to Poetry [video] (Bevezetés a költészetbe) – Collins, Billy
Invasion on the Farm (Invázió a tanyán) – Thomas, R. S.
Inverse Ballad (Fordított ballada) – Murray, Les A.
Invictus [video] (Invictus*, Invictus) – Henley, William Ernest
Invitation To Miss Marianne Moore (Meghívás Miss Marianne Moore-nak) – Bishop, Elizabeth
Invocation (Kérés) – Johnson, Helene
Invocation to the Social Muse (Invokáció a társadalmi múzsához) – MacLeish, Archibald
Ione, Dead the Long Year (Ioné, egy hosszú éve holt) – Pound, Ezra
Ireland (Írország) – Ryan, Richard
Ireland and King James (Írország és Jakab király) – Irish Minstrelsy
Ireland, 1972 (Írország, 1972) – Durcan, Paul
Iron John (detail) (Vasjankó (részlet)) – Bly, Robert
Is It Because I Am Black? (Mert fekete vagyok?) – Cotter, Jr. Joseph Seamon
Is/Not (Mi/Nem) – Atwood, Margaret
Isaac, After Mount Moriah (Izsák, Mória hegye után) – Jones, Saeed
Islands (Szigetek) – Auden, W. H.
Islands (Szigetek) – Walcott, Derek
Israfel (Izrafél [1], Izrafél, Izrafél) – Poe, Edgar Allan
It Ain't Me Babe [video] (Ez nem én vagyok) – Dylan, Bob
It is Dangerous to Read Newspapers [video] (Az újságolvasás veszélyes) – Atwood, Margaret
It is the Hour [video] (Ím itt az óra) – Byron, George
It might be lonelier (405) (Magányosabb lehet... (405)) – Dickinson, Emily
It Must Change VII (Változni fog VII) – Stevens, Wallace
it really must be Nice... (tényleg Bazijó lehet...) – Cummings, e. e.
It sifts from Leaden Sieves (311) (Ólom-szitán szitál... (311)) – Dickinson, Emily
It was a beauty that I saw (Amit láttam) – Jonson, Ben
It was too late for Man (Ember? — Késő volt már ahhoz) – Dickinson, Emily
"It Will Not Change" ("Ez immár nem változik") – Teasdale, Sara
It's all I have to bring today (Ez minden, mit ma hozhatok ) – Dickinson, Emily
It's All Over Now, Baby Blue (Szegénykém, mindennek vége lett) – Dylan, Bob
It's easy to invent a Life (Élesztni nem nehéz) – Dickinson, Emily
It's No Use Raising A Shout (Hiába kiáltasz) – Auden, W. H.
Italia, Io Ti Saluto! (Italia, Io Ti Saluto!) – Rossetti, Christina Georgina
Itylus (Itülosz) – Swinburne, Charles Algernon
Ivanhoe (detail) (Ivanhoe (részlet)) – Scott, Walter
J ^
Jabberwocky [video] (A Gruffacsór, Szajkóhukky, Vartarjú) – Carroll, Lewis
Jacklight (Keresőfény) – Erdrich, Louise
James Lee’s Wife (James Lee asszonya) – Browning, Robert
Janitor Working on Threshold (A házmester dolgozik a küszöbön) – Avison, Margaret
Jazzonia [video] (Jazzonia) – Hughes, Langston
Jerusalem [video] (Jeruzsálem) – Blake, William
John and Jane (John és Jane) – Hardy, Thomas
John Barleycorn (Árpa Jankó) – Burns, Robert
John Kinsella's Lament for Mrs Mary Moore (John Kinsella Mrs. Mary Moore halálát panaszolja) – Yeats, William Butler
John Muir on Mt. Ritter (John Muir a Mt. Ritter-en) – Snyder, Gary
John Anderson, My Jo (John Anderson, szivem, John) – Burns, Robert
Jolly Good Ale and Old (Pompás öreg sör) – Stevenson, William
Jordan (I) (Jordan) – Herbert, George
Josef Weinheber (Josef Weinheber) – Auden, W. H.
Journey To Iceland (Utazás Izlandra) – Auden, W. H.
Judith Of Bethulia (Betuliai Judit) – Ransom, John Crowe
Juggler (Zsonglőr) – Wilbur, Richard
Juke Box Love Song (Szerelmes ének Wurlitzerre) – Hughes, Langston
Julius Caesar (Detail) (Julius Caesar (Részlet)) – Shakespeare, William
July Man (Júliusi ember) – Avison, Margaret
July's People (detail) (July népe (részlet)) – Gordimer, Nadine
June (Június) – Ledwidge, Francis
June fugue (Júniusi fúga) – Shapcott, Thomas
Junk (Vacakok) – Wilbur, Richard
Just Another Day (Csak a másnap) – Williams, Hugo
Just Before April Came (Április küszöbén) – Sandburg, Carl
Just Before the War with the Eskimos (Öt perccel az eszkimó háború előtt) – Salinger, J. D.
Just Like A Woman [video] (Úgy mint egy asszony) – Dylan, Bob
Just The Same (Éppúgy, mint azelőtt) – Hardy, Thomas
Juvenal's Prayer (Juvenalis imája) – Lowell, Robert
K ^
L ^
L'Art, 1910 (L'Art, 1910) – Pound, Ezra
L'Envoi (Ajánlás) – Kipling, Rudyard
L'Etoile (L'Etoile) – Wilbur, Richard
L’Allegro (L'allegro) – Milton, John
l(a (m(a) – Cummings, e. e.
La Bella Donna Della Mia Mente (La Bella Donna Della Mia Mente) – Wilde, Oscar
La Figlia Che Piange (La figlia che piange) – Eliot, T. S.
La Gioconda (Leonardo Da Vinci Mona Lisája a Louvre-ban) – Field, Michael
La Mer (La Mer) – Wilde, Oscar
La Preface (La Préface) – Olson, Charles
La Belle Dame Sans Merci (La belle dame sans merci) – Keats, John
Lady 'Rogue' Singleton (A vásott Lady Singleton) – Smith, Stevie
Lady Lazarus (Lady Lazarus, Lázárasszony, Lázár kisasszony, Lady Lazarus) – Plath, Sylvia
Lak of Stedfastnesse (Hűség nincs ma már, Állhatatlanság) – Chaucer, Geoffrey
Lakeshore (Tópart) – Scott, F. R.
Lalena [video] (Laléna) – Deep Purple
Lament (Férfi-panasz) – Thomas, Dylan
Lament For A Proprietor (Egy tulajdonos siratója) – Porter, Peter
Lament for the Makers (Gyászdal a költőkért) – Dunbar, William
Lament for Thomas McDonagh (Gyászének Thomas MacDonaghért) – Ledwidge, Francis
Lampoon {On the Women About Town} (A város nőiről) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Landcrab II (Tarisznyarák II) – Atwood, Margaret
Landscape As A Nude (Tájkép mint akt) – MacLeish, Archibald
Landscape with Figures (Táj alakokkal) – Douglas, Keith
Landscape with flying man (Tájkép repülő férfival) – Glenday, John
Landscapes (Tájak) – Eliot, T. S.
Lapis Lazuli (Lazúrkő) – Yeats, William Butler
Larry M'Hale (Larry M'Hale) – Lever, Charles James
Last Call (Utolsó kör) – Jones, Saeed
Last Days Of Alice (Alice végnapjai) – Tate, Allen
Last moment (Az utolsó pillanat) – Morrison, Jim
Last night (A múlt éjjel) – Ignatow, David
Last Night I Dived my beggar arm (Tegnap éjjel becsúsztattam koldus-kezem) – Thomas, Dylan
Last Poems (XXXV) (Vásáron) – Housman, A. E.
Last Portrait as Boy (Utolsó portré fiúként) – Jones, Saeed
Last Words (Végszavak) – Plath, Sylvia
Late arrival (Késői megérkezés) – Simic, Charles
Late at Night (Késő éjjel) – Stafford, William
Late Autumn in Venice (Késő ősz Velencében) – Schwartz, Delmore
Late Echo (Kései visszhang) – Ashbery, John
Latin Hymn (Latin himnusz, Latin himnusz) – Poe, Edgar Allan
Laurentian Shield (Lőrinc-völgy) – Scott, F. R.
Law, Like Love [video] (A Törvény Olyan, Mint A Szerelem) – Auden, W. H.
Lay a Garland on My Hearse (Tiszafából fonjatok, Aspasia éneke) – Fletcher, John
Lay Your Sleeping Head, My Love (Kedves, tedd alvó fejed) – Auden, W. H.
Le Désert de l’Amour (Le désert de l’amour) – Smith, Stevie
Le Monocle de Mon Oncle XI (Le Monocle de Mon Oncle XI) – Stevens, Wallace
Le Panneau (Le Panneau, Le Panneau) – Wilde, Oscar
Le Reveillon (Le Reveillon) – Wilde, Oscar
Lear (Lear) – Williams, William Carlos
Leave me, O love (Hagyj, szerelem) – Sidney, Philip
Leaves of Grass' Purport (A "Fűszálak" értelme) – Whitman, Walt
Leaving Early (Korán elosonni) – Plath, Sylvia
Leda and the Swan (Léda és a hattyú, Léda és a hattyú, Léda és a hattyú) – Yeats, William Butler
Legacy (Örökség) – Egan, Desmond
Legend of the Glaive (detail) (Rege a pallosról (részlet)) – Le Fanu, Joseph Sheridan
Leisure [video] (Nincs idő!) – Davies, William Henry
Lenore (Lenore) – Poe, Edgar Allan
Lepanto [video] (Lepanto) – Chesterton, Gilbert Keith
Les Ballons (Les Ballons) – Wilde, Oscar
Les Étiquettes Jaunes (Les Étiquettes Jaunes) – O'Hara, Frank
Les Silhouettes (Les Silhouettes) – Wilde, Oscar
Les Sylphides (A szilfidek) – MacNeice, Louis
Let History Be My Judge (Legyen a történelem bírám) – Auden, W. H.
Let it Snow (Hózzon) – Howe, Fanny
Let me not hate (Ne engedd, Uram, hogy gyűlöljek) – Johnson, Georgia Douglas
Let no charitable hope (Lelkemet irgalmas remény) – Wylie, Elinor
Let There Be Translators! (Legyenek fordítók!) – Schulman, Grace
Let Us Have Madness (Legyen szabad az őrület) – Patchen, Kenneth
Lethe (Léthe) – H. D.
Letter (Levél) – Cohen, Leonard
Letters (Levelek, Levelek) – Emerson, Ralph Waldo
Letters from Amherst (Levelek Amherstből) – Tomlinson, Charles
Letters to Live Poets (XII) (Levelek kortárs költőkhöz (XII)) – Beaver, Bruce
Liberty (Szabadság) – Shelley, Percy Bysshe
Lie Still, Sleep Becalmed (Feküdj, álom-csitítva) – Thomas, Dylan
Life after Death (Élet a halál után) – Hughes, Ted
Life in death (Élet a halálban) – Hopkins, Ellice
Life? (Élet?) – Galsworthy, John
Life in a Love (Élet a szerelemben) – Browning, Robert
Lift up your face (Emeld föl arcod) – Thomas, Dylan
Light breaks where no sun shines [video] (Fény tör, hol nap se süt) – Thomas, Dylan
Light, I know, treads the ten million stars (Tudom, fény léptet tízmillió csillagon) – Thomas, Dylan
Like A Rolling Stone [video] (Földönfutó) – Dylan, Bob
Like Adam (Mint Ádám) – Goodman, Paul
Like an Old Proud King in a Parable (Mint példázatban gőgös, agg király) – Smith, A. J. M.
Like Barley Bending [video] (Miként meghajlott nád) – Teasdale, Sara
Like Snow (Mint hó) – Graves, Robert
Limbo (A Pokol Tornácán) – Coleridge, Samuel Taylor
Limbo Culture (Pokoltornác-kultúra) – Auden, W. H.
Limeraiku (Limeraiku) – Pauker, Ted
Limerick (Élt egy kisgyermek...) – Kipling, Rudyard
Limerick (Egy ifjú hölgy hazája...) – Russell, Bertrand
Limerick (E nő - szólt Yeats - az undorom kivívta) – Thornton, R. K. R.
Limerick (Sorsa elérte...) – Joyce, James
Limerick (Genetika, hiába vadítsz!...) – Sharpless, Stanley J.
Limerick (Ich Dien) (A királynőt ágyamba kértem…) – Thomas, Dylan
Limerick (Lady Gregory) (Sorsa elérte…) – Joyce, James
Limerick (Newcastle) (Egy úr, aki hibásan rostál…, Limerick (Kafka)) – Melican, Terence
Limerick (Rosetti) (Volt egy nyomorult festő…) – Rossetti, Dante Gabriel
Limerick (T. S. Eliot) (Nemcsak T. S. Eliot ügye…) – Auden, W. H.
Limericks (Limerickek) – Lear, Edward
Lineage (Nemzetségfa) – Hughes, Ted
Lines composed a few miles above Tintern Abbey [video] (Sorok a tinterni apátság fölött) – Wordsworth, William
Lines for an Internment (Sorok egy temetésre) – MacLeish, Archibald
Lines for an Old Man (Egy öregembernek) – Eliot, T. S.
Lines Indited With All The Depravity Of Poverty (A Szegénység Hátrányait Helytelenítő Verssorok) – Nash, Ogden
Lines on Ale (Sör-sorok, Sör-gyöngysorok) – Poe, Edgar Allan
Lines on the Mermaid Tavern (Rímek a sellő-korcsmáról) – Keats, John
Lines Supposed To Have Been Addressed To Fanny Brawne (Föltehetőleg Fanny Brawne-hoz írott sorok) – Keats, John
Lines to my Grandfathers (Sorok két nagyapámnak) – Harrison, Tony
Lines Written During The Castlereagh Administration (A Castlereagh-kormányzatra) – Shelley, Percy Bysshe
Lines Written In Dejection (Csüggeteg sorok) – Yeats, William Butler
Little Fugue (Kis fúga) – Plath, Sylvia
Little Johnny’s Confession (A kis Johnny vallomása, Johnny gyerek vallomása) – Patten, Brian
Little Red Riding Hood And The Wolf (A Piroska meg a Farkas) – Dahl, Roald
Little Snail (Csigabiga) – Conkling, Hilda
Little Words (Kis szavak) – Parker, Dorothy
Liu Ch'e (Liu Cse) – Pound, Ezra
Lives of Girls and Women (detail) (Asszonyok, lányok élete (részlet)) – Munro, Alice
Lives of the Deep Sea Divers (A mélytengeri búvárok élete) – Young, Dean
Living Hell [video] (Élő Pokol) – The Tiger Lillies
Lizie Wan (Lizie Wan (18. század)) – English and Scottish Popular Ballads
Loch Torridon (detail) (Loch Torridon (részlet)) – Swinburne, Charles Algernon
Locked doors (Zárt ajtók) – Sexton, Anne
London [video] (London, London) – Blake, William
London 1802 [video] (London 1802) – Wordsworth, William
London Snow [video] (Londoni hó) – Bridges, Robert
Long Distance (Távhívás) – Harrison, Tony
Look, Stranger (Nézd, idegen) – Auden, W. H.
Looking At Some Flowers (Virágokat nézek) – Bly, Robert
Looking for a Sunset Bird in Winter (Kerestem az alkonyi madarat télen) – Frost, Robert
Lookout: Mount Royal (Kilátó: Mount Royal) – Klein, A. M.
Lord Lundy (Lord Lundy) – Belloc, Hilaire
Lord otf the flies (detail) (A Legyek Ura (részlet)) – Golding, William
Lorelei (Lorelei) – Plath, Sylvia
Lorenzo de’ Medici to his Last Autumn (Lorenzo Medici utolsó ősze) – Lee-Hamilton, Eugene
Losing Track of Language (A nyelv nyoma elvész) – Clampitt, Amy
Lost (Elveszve) – Sandburg, Carl
Lost Love (Elvesztett szerelem) – Graves, Robert
Loughanure (Loughanure) – Heaney, Seamus
Love (Szeretet) – Herbert, George
Love (Szerelem) – Coleridge, Samuel Taylor
Love After Love (Szerelem szerelem után, Szeresd magad újra) – Walcott, Derek
Love Among the Ruins (Szerelem a romok között) – Browning, Robert
Love and friendship [video] (Szerelem és barátság) – Brontë, Emily
Love and Life (Élet és szerelem) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Love Calls Us to the Things of This World [video] (A szeretet az evilági dolgokhoz fűz) – Wilbur, Richard
Love in Barrenness (Szerelem a kietlenségben) – Graves, Robert
Love In the Asylum [video] (Szerelem a Bolondokházában, Szerelem a tébolydában) – Thomas, Dylan
Love is a Sickness (Keserves kór a szerelem) – Daniel, Samuel
Love is enough [video] (Szerelmed elég) – Morris, William
Love Is Not All (A szerelem éhet, szomjat nem olt) – St. Vincent Millay, Edna
Love is... (Szerelem) – Henri, Adrian
Love Me! (Szeress) – Smith, Stevie
Love Minus Zero, No Limit [video] (Love minusz semmi, nincs határ) – Dylan, Bob
Love on the Farm (Szerelem a tanyán) – Lawrence, D. H.
Love Song out of Nothing (Semmiből varázsolt szerelem) – Miller, Vassar
Love The Wild Swan (Szeresd a vadhattyút) – Jeffers, Robinson
Love, We Must Part Now (Szerelmem, válni kell) – Larkin, Philip
Love's Philosophy (A szerelem filozófiája, A szerelem bölcselete) – Shelley, Percy Bysshe
Love in a Life (Szerelem az életben) – Browning, Robert
Lovers (Szerelmespár) – Cohen, Leonard
Loves growth (A szerelem növekedése) – Donne, John
Low-Anchored Cloud (Felhő, lenn horgonyoz) – Thoreau, H. D.
Luca Signorelli to his son (Luca Signorelli a fiához) – Lee-Hamilton, Eugene
Lucifer in Starlight (Lucifer csillagfénynél) – Meredith, George
Lucina Schynning in Silence of the Night (Lucina Schynning az éj csöndjében) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Luck is not chance (A Szerencse nem sültgalamb) – Dickinson, Emily
Lucy (Lucy) – Wordsworth, William
Lucy Gray [or Solitude] (Ballada Lucy Grayről) – Wordsworth, William
Lullaby (Kedves, tedd alvó fejed, Altató) – Auden, W. H.
Lullaby (Altató) – Glück, Louise
Lullaby (Bölcsődal) – Sitwell, Edith
Lullay, lullay (Csicsíjja) – Skelton, John
Lycidas (Lycidas) – Milton, John
Lyric (Dal) – Raine, Kathleen
M ^
Mac Cabe’s elegy on the death of Carolan (Mac Cabe gyászdala Carolan halálakor) – Irish Minstrelsy
Mac Flecknoe (Mac Flecknoe) – Dryden, John
Macavity - The Mystery Cat [video] (Makár Viki, a titokzatos macska) – Eliot, T. S.
Macaw and Little Miss (A papagáj s a pici Miss) – Hughes, Ted
Mad Judy [video] (Az őrült Judy) – Hardy, Thomas
Madman’s song (Őrültek dala) – Webster, John
Madonna Mia (Madonna Mia) – Swinburne, Charles Algernon
Madrigal CCXLVI (Húsz éves…) – Bateson, Thomas
Maesia's Song (Édes, ha gondtalan, a gondolat) – Greene, Robert
Magical Dangers (A mágia veszélyei) – Hughes, Ted
Magna Est Veritas (Magna Est Veritas) – Patmore, Coventry
Magnetic Mountain (detail) (Mágneshegy (részlet)) – Day Lewis, Cecil
Magryme (Migrén) – Dunbar, William
Making a Love Poem (Szerelmes vers csináló) – Laughlin, James
Malacoda (Malacoda) – Beckett, Samuel
Malvern Hill (A malverni dombok) – Melville, Herman
Man (Az ember) – Vaughan, Henry
Man Lying on a Wall [video] (Falon fekvő férfi) – Longley, Michael
Man, dreame no more of curious mysteries (Ember, elméd oly hívságnak ne add) – Greville, Sir Fulke
Mandalay [video] (Mandalay) – Kipling, Rudyard
Manhood (Férfikor) – Thoreau, H. D.
Manifest Destination (Nyilvánvaló célállomás) – Louis, Adrian C.
Manuscript Found in a Bottle [video] (Palackban talált kézirat) – Poe, Edgar Allan
Many red devils (Sok apró vörös ördög) – Crane, Stephen
Maple and Sumach (Szömörce és juhar) – Day Lewis, Cecil
March Field (Márciusi mező) – Scott, F. R.
Margin Prayer from an Ancient Psalter (detail) (Ír szerzetes zsoltár átiraton dolgozik (részlet)) – Duhig, Ian
Marginalia [video] (Marginália) – Collins, Billy
Marina (Marina) – Eliot, T. S.
Marina (Marina) – Glück, Louise
Marine (Óceáni) – Smith, William Jay
Marmion – Canto Fifth (detail) [video] (Marmion - Ötödik ének (részlet)) – Scott, Walter
Marriage (Házasság) – Corso, Gregory
Marriage (Házasság) – Shapcott, Thomas
Martial Cadenza (Háborús kádencia) – Stevens, Wallace
Mary Hamilton (Mary Hamilton) – English and Scottish Popular Ballads
Mary Long [video] (Mary Long) – Deep Purple
Mary's Song (Mária éneke) – Plath, Sylvia
Masters (Hatalmasok) – Amis, Kingsley
Maud (Part I, detail) (Maud (I rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud (Part II, detail) (Maud (II rész, részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
Maud Muller (Maud Müller) – Whittier, John Greenleaf
Maximus to Gloucester, Letter 27 [withheld] [video] (Maximus Glouchester városához, 27. levél (elküldetlen)) – Olson, Charles
May Janet (May Janet) – Swinburne, Charles Algernon
May Our Right Hands Lose Their Cunning (Vesztené el ügyességét jobb kezünk) – Levertov, Denise
May-June, 1940 (1940. május–június) – Jeffers, Robinson
Me (Én…) – Bukowski, Charles
Me (Én) – Henri, Adrian
Meadow Lane Riffs, Edinburgh, jazzpoem (Riffek a Meadow Lanen, Edinburgh, jazzvers) – Green, Stephanie
Mediocrity in love rejected (A szerelmi középszer elvetése) – Carew, Thomas
Meditatio (Meditáció) – Pound, Ezra
Meditation (Elmélkedés) – Yahia Lababidi
Meditation 8 (8. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 10 (10. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditation 29 (29. elmélkedés) – Pain, Philip
Meditations in time of Civil War (detail) (Elmélkedés polgárháború idején (részlet)) – Yeats, William Butler
Medusa (Medúza) – Crane, Hart
Meeting (Találkozás) – Day Lewis, Cecil
Meeting at Night (Éjjeli találkozó, Éjszakai találkozó) – Browning, Robert
Meeting-House Hill (Imaház a hegyen) – Lowell, Amy
Meg Merrilies (A vén cigánynő) – Keats, John
MEIOSIS (A meiosis) – Schwarcz Vera
Melancholy (Mélabú) – Lodge, Thomas
Memoirs of a Protestant Girlhood (detail) (Protestáns lányságom emlékei (részlet)) – Hewett, Dorothy
Memorial (detail) [video] (Emlékkő (részlet)) – Oswald, Alice
Memorial Rain* (Emlék-eső) – MacLeish, Archibald
Memories of West Street and Lepke [video] (A nyugati utca és Louis Lepke emléke) – Lowell, Robert
Memory (Emlék) – Rossetti, Dante Gabriel
Memory green (Emlékvirágzás, Emlékvirágzás) – MacLeish, Archibald
Men improve with the Years (Jobbá tesznek az évek) – Yeats, William Butler
Men Loved Wholly Beyond Wisdom (Észen túl imádott férfi) – Bogan, Louise
Men of Terry Street (Terry Street-i férfiak) – Dunn, Douglas
Mending Wall [video] (Fal-javítás) – Frost, Robert
Menelaus and Helen (Heléna és Meneláosz) – Brooke, Rupert
Merciless Beauty (Kegyetlen szépség) – Chaucer, Geoffrey
Merry-Go-Round (Körhinta, Körhinta) – Hughes, Langston
Message (Üzenet) – Ginsberg, Allen
Messmates (Bajtársak) – Newbolt, Sir Henry
Metamorphosis (Metamorfózis) – Stevens, Wallace
Mexican Quarter (Mexikói negyed) – Fletcher, John Gould
Mezzo Cammin (Mezzo Cammin) – Longfellow, Henry Wadsworth
Mid-winter waking (Ébredés tél derekán) – Graves, Robert
Midland (Közép-Írország) – Egan, Desmond
Midsummer (Nyár derekán) – Kinsella, Thomas
Midsummer (Nyárközép, Szentiván) – Mahon, Derek
Midsummer, Tobago (Nyár dereka, Tobago) – Walcott, Derek
Midwest (Közép-nyugat) – Nims, John Frederick
Migrating (Vándorlás) – Yuan, Changming
Milk (Tej) – Hodgins, Philip
Milk For The Cat (A cica tejet kap) – Monro, Harold
Milking The Nightmares (A rémálmok megfejése) – Louis, Adrian C.
Mind (Szellem) – Wilbur, Richard
Miners (Bányászok) – Wright, James
Miniver Cheevy (Miniver Cheevy) – Robinson, Edwin Arlington
Minotaur Poems II (A Minotaurus-versek II) – Mandel, Eli
Mirror in February (Februári tükör) – Kinsella, Thomas
Miss Gee (Miss Gee) – Auden, W. H.
Miss T. (Miss T.) – Mare, Walter de la
Missing My Daughter (Lányom elvesztésekor) – Spender, Stephen
Mississippi (Mississippi) – Dove, Rita
Mississippi Drowning (Mississippi, fulladás) – Jones, Saeed
Mistral Over the Graves (A misztrál-szél a sírok fölött) – MacLeish, Archibald
Modern Love (Modern szerelem) – Keats, John
Moly (Vadhagyma) – Gunn, Thom
Moment Fugue (Pillanat-fúga) – Crane, Hart
Monday in B-Flat [video] (Hétfő B-dúrban) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
Monet Refuses the Operation (Monet nem akarja az operációt) – Mueller, Lisel
Mongolian Idiot (Mongolidióta) – Shapiro, Karl
Monologue of Hamlet (Hamlet monológja) – Shakespeare, William
Monsters I've met (Szörnyetegekkel esett találkozásaim) – Silverstein, Shel
Montana (Montana) – Heaney, Seamus
Moonlit Apples (Holdfényes almák) – Drinkwater, John
Moonset, Gloucester, December 1, 1957, 1:58 Am (Holdnyugta, Glucester, 1957. december 1. hajnal 1:58) – Olson, Charles
More Foreign Cities (Újabb idegen városok) – Tomlinson, Charles
Morning (A reggel) – Williams, William Carlos
Morning at Arnhem (Reggel Arnhemben) – Smith, William Jay
Morning at the Window (Reggel az ablakban) – Eliot, T. S.
Morning Person (Az a reggeli Illető) – Miller, Vassar
Morning Prayer (Hajnali fohász) – Nash, Ogden
Mort de A. D. (A. D. halálára) – Beckett, Samuel
Mossbawn I. Sunlight (Mossbawn 1. Napfény) – Heaney, Seamus
Mossbawn II. The Seed Cutters (Mossbawn 2. Csírametszők) – Heaney, Seamus
Most Lovely Shade (Csodás árnyék) – Sitwell, Edith
mother the wardrobe is full of infantrymen (anyám a szekrény tele van katonákkal) – McGough, Roger
Mother, Among the Dustbins [video] (Érzem, mama, szemét és trágyadomb, Anyám, a szemétládák között) – Smith, Stevie
Mother, Summer, I (Anyám, a nyár és én) – Larkin, Philip
Mother's Voice (Anya hangja) – Creeley, Robert
Mount Royal (Mount Royal) – Scott, F. R.
Mountain lion (Hegyi oroszlán) – Lawrence, D. H.
Mountain Talk (Hegyi beszéd) – Ammons, A. R.
Mountains (Hegyek) – Hughes, Ted
Mouse's Nest (Az egérfészek) – Clare, John
Mozart (Mozart) – Heath-Stubbs, John
Mr Punch Looks Good in Black (Harlekinnek jól áll a fekete) – Harsent, David
Mr. and Mrs. Discobbolos (Miszter és Miszisz Diszkobolosz) – Lear, Edward
Mr. and Mrs. Spikky Sparrow [video] (Csirr-verébék) – Lear, Edward
Mr. Apollinax (Apollinax úr) – Eliot, T. S.
Mr. Eliot's Sunday Morning Service (Eliot úr vasárnap délelőtti istentisztelete) – Eliot, T. S.
Mr. Flood's Party (Mr. Flood baráti társasága) – Robinson, Edwin Arlington
Mr. Grumpledump's Song (Hűdevacak úr panaszdala) – Silverstein, Shel
Mr. Mine (Mr. Enyém) – Sexton, Anne
Mr. Mistoffelees [video] (Csiribícsiribá) – Eliot, T. S.
Mr. Placid’s flirtation (Mr. Placid udvarol) – Locker-Lampson, Frederick
Mr. Smith (Mr. Smith) – Smith, William Jay
Mr. Tambourine Man [video] (Hé, Csörgődobos) – Dylan, Bob
Much Madness is divinest Sense (Nagy Téboly — ez isteni Ész) – Dickinson, Emily
Mungojerrie and Rumpelteazer (Vásottkarom és Enyvestalp) – Eliot, T. S.
Murder in the Catedral, Part I (detail) (Gyilkosság a székesegyházban, Első rész (részlet)) – Eliot, T. S.
Murder in the Cathedral (details) (Gyilkosság a székesegyházban (részletek)) – Eliot, T. S.
Musée des Beaux Arts (Musée des Beaux Arts) – Auden, W. H.
Music of Colours: The Blossom Scattered (Színek zenéje, lehulló szirmok) – Watkins, Vernon
Mutability (Változékonyság) – Wordsworth, William
My Aunt Gold Teeth (detail) (Aranyfog nagynéném (részlet)) – Naipaul, V. S.
My Bed is a Boat (A tengerész) – Stevenson, Robert Louis
My Bonie Mary [video] (Én Csinos Máriám) – Burns, Robert
My Cats (Macskáim) – Smith, Stevie
My Day Among the Cannonballs (Napom az ágyugolyók között) – Morgan, Edwin
My Days Among the Dead are Passed (Időm a holtak közt lejárt) – Southey, Robert
My Delight and Thy Delight (Örömöm és örömöd) – Bridges, Robert
My dreams are of a field afar (Álmomban távol sík kisért) – Housman, A. E.
MY EARLY LIFE /excerpt from the book/ (Korai életem /részlet a regényből/) – Churchill, Winston
My Epitaph (Sírfeliratom) – Gray, David
My Erotic Double [video] (Erotikus kettősöm) – Ashbery, John
My fair, look from those turrets… (Szépem, világítótorony-szemed...) – Drayton, Michael
My Familly and other Animals (Detail) (Családom és egyéb állatfajták (Részlet)) – Durrell, Gerald
My Father (Apám) – Drennan, William
My Father (Az apám, Apám) – Bukowski, Charles
My Father Was a Farmer (Földművelő volt az én apám) – Burns, Robert
My First Villanelle (Első villanellám) – Ridland, John
My Galley (A gálya) – Wyatt, Sir Thomas
My grandmother’s love letters [video] (Nagyanyám szerelmes levelei) – Crane, Hart
My Heart Leaps Up When I Behold [video] (A szivárvány) – Wordsworth, William
My lady can sleep from (Kedvesem álomba merült) – Cohen, Leonard
My Last Afternoon With Uncle Devereux Winslow (Utolsó délutánom Devereux Winslow bácsikámnál) – Lowell, Robert
My Last Duchess (Elhúnyt nőm, a hercegnő Ferrara) – Browning, Robert
My life closed twice before its close — (Éltem kétszer zárult Zárás előtt —) – Dickinson, Emily
My life has been the poem (A vers volt az életem) – Thoreau, H. D.
My life is like the summer rose (Az éltem olyan, mint a nyár virága) – Wilde, Richard Henry
My madness (Őrületem) – Bukowski, Charles
My Midnight Meditation (Éjféli gondolataim) – King, Henry
My Mind to me a Kingdom is [video] (Elmém királyság énnekem) – Dyer, Edward
My Mother Would Be a Falconress (Anyám volna solymász) – Duncan, Robert
My Mother’s Favourite Flower (Anyám kedvenc virága) – Glenday, John
My Name is Red (detail) (A nevem Piros (részlet)) – Pamuk, Orhan
My papa’s Waltz (Papám keringője) – Roethke, Theodore
My Parents kept me from children who were rough (Szüleim tiltottak...) – Spender, Stephen
My People (Népem) – Hughes, Langston
My Picture Left in Scotland (Skóciában maradt képmásom) – Jonson, Ben
My Pretty Rose Tree (Én kedves rózsafám) – Blake, William
My Religion (A vallásom) – Carson, Anne
My Sad Captains (Szomorú kapitányaim, Szomorú vezéreim) – Gunn, Thom
My Strip Club (Sztriptíz) – Duhamel, Denise
my sweet old etcetera [video] (az én drága öreg) – Cummings, e. e.
My Teacher Wasn'T Half As Nice As Yours Seems To Be (Tanárom nem volt oly jó) – Dahl, Roald
My Wicked Uncle (Az én csibész nagybátyám) – Mahon, Derek
My Zoootch (Az én házőrzőm) – Silverstein, Shel
Mysterious Star (Csillag, titok!) – Poe, Edgar Allan
N ^
Naked (Meztelen) – Sweeney, Matthew
Nantucket (Nantucket) – Williams, William Carlos
Napoleon (Napóleon) – Mare, Walter de la
Nathicana [video] (Nathicana) – Lovecraft, H. P.
Natural / Unnatural (Természetes / Természetellenes) – Avison, Margaret
Nature (A természet) – Longfellow, Henry Wadsworth
(Nature — the Gentlest Mother is,) (A poem for kids) ((A Természet — Jó Anyuka,) (Gyerekvers)) – Dickinson, Emily
Near the school for handicapped children (Közel a fogyatékos gyermekek iskolájához) – Shapcott, Thomas
Nearly summer, and the devil (Már majdnem itt a nyár s az ördög) – Thomas, Dylan
Needing the Sea (Tenger-éhség) – Egan, Desmond
Negro (Néger vagyok) – Hughes, Langston
Neither here nor there: travels in Europe (Egyik lábam itt..) – Bryson, Bill
Nemesis [video] (Nemezis) – Lovecraft, H. P.
Nemesis (Nemezis) – Emerson, Ralph Waldo
Nephelidia [video] (Nephelidia) – Swinburne, Charles Algernon
Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore [video] (Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott) – Campion, Thomas
Never Again Would Bird's Song Be the Same (Madarak így nem dalolnak megint, Örökre más lett madarak dala) – Frost, Robert
Never the Time and the Place (Többé a tér s idő…) – Browning, Robert
New Coat, Last Chance (Új kabát, utolsó esély) – Williams, Hugo
New Readings (Újra olvasva) – Hopkins, Gerard Manley
New Year’s Day (Újév napja) – Lowell, Robert
new years poem (újévi vers) – Jewell, David
Newcomer (A jövevény) – Okigbo, Christopher
News (A hír) – Traherne, Thomas
News (Hírek) – Bowering, George
Newsreel: Man and Firing Squad (Híradó: kivégzőosztag és halálraitélt) – Atwood, Margaret
next to of course god america (isten után persze téged amerika) – Cummings, e. e.
Next, Please [video] (Egyszer talán) – Larkin, Philip
Nick And The Candlestick (Nick meg én s a gyertyafény) – Plath, Sylvia
Night Journey [video] (Éjszakai utazás) – Roethke, Theodore
Night Picnic (Piknik éjjel) – Simic, Charles
Night Sky (Éji ég) – Erdrich, Louise
Night Song (Éji dal) – Mueller, Lisel
Night Vigil for Gregorio Nunzio Corso (Virrasztás Gregorio Nunzio Corso mellett) – Cohen, Ira
Nightingales (Fülemülék) – Bridges, Robert
Nightmare (Lidércnyomás) – Galsworthy, John
Nightsong: City (Városringató, Éji dal; a város) – Brutus, Dennis
Nineteen Hundred and Nineteen (detail) (Ezerkilencszáz tizenkilenc (részlet)) – Yeats, William Butler
Nineteen Thirty-Eight (Ezerkilencszázharmincnyolc) – Simic, Charles
No Doctor's Today, Thank You (Ma nem kell a doktor, köszönöm) – Nash, Ogden
No Images (Képmás nélkül) – Cuney, Waring
No man believes (Nem hisz az) – Thomas, Dylan
No Possum, No Sop, No Taters (Mindenütt január) – Stevens, Wallace
no return address (ismeretlen feladó) – Bukowski, Charles
No Speech from the Scaffold (A vérpadról nem hallunk szónoklatot) – Gunn, Thom
No Sugar (A cukor hiányzik) – Sweeney, Matthew
No time to stop and think [video] (Az idő nem áll és vár) – Lowry, Malcolm
Nocturne (Noktürn) – Amis, Kingsley
Nocturne of the Wharves (Éjjel a rakparton) – Bontemps, Arna
Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae, Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae) – Dowson, Ernest
Nondum (Nondum) – Hopkins, Gerard Manley
Nones (Nóna) – Berryman, John
Nonstop Jetflight to Halifax (Nonstop repülőjárat Halifaxba) – Johnston, George
Noretorp, Noretsyh (Noretorp, Noretsyh) – Rexroth, Kenneth
Not as much (Nem annyira) – Howe, Fanny
Not Dying (Nem Haldoklom) – Strand, Mark
Not forever shall the Lord of the red hail (A vörös jégverés) – Thomas, Dylan
Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (Nem képzetei, a dolog valója) – Stevens, Wallace
[not only do I ponder] ([nem csak gondolkodom]) – Beck, Julian
Not Waving But Drowning [video] (Nem jel, csak fulladás, Nem intettem, csak fuldokoltam) – Smith, Stevie
Note on intellectuals (Az értelmiségiekről) – Auden, W. H.
Notes after Blacking Out (Jegyzetek ájulás után) – Corso, Gregory
Notes for the New Wilderness (detail) (Jegyzetek az új vadonról (részlet)) – Rothenberg, Jerome
Nothing (Semmi) – Fenton, James
Nothing Elegant (Semmi elegáns) – Stein, Gertrude
Nothing makes me sicker (Szeszesital) – Nash, Ogden
Nothing to Be Said (Nem tudnak mit felelni) – Larkin, Philip
Noust (Öböl) – Glenday, John
November (November) – Bryant, William Cullen
Now Read On [video] (Olvass most tovább) – Glenday, John
[Now she is like the white tree-rose] ([A fehérszirmú rózsa ő]) – Day Lewis, Cecil
Now That I Hear Trains (Most, hogy hallom a vonatokat) – Williams, Hugo
Now the Lusty Spring (Itt a bomló kikelet) – Fletcher, John
Now We Are Six (Hatévesek lettünk) – Milne, A. A.
Now Winter Nights Enlarge (Téli éjszakák) – Campion, Thomas
Nursery Tale (Gyermekmese) – Larkin, Philip
O ^
Ö (Ö) – Dove, Rita
O Atthis (Ó, Atthis*) – Pound, Ezra
O Captain! my Captain! (Ó kapitány, kapitányom) – Whitman, Walt
[O Death, rock me asleep] (Ringass el...) – Boleyn, Anne
O Dreams, O Destinations (1–2) (Ó álmok, ó érkezések (1–2)) – Day Lewis, Cecil
O Dreams, O Destinations (9) (Ó álmok, ó érkezések (9), Ó álmok, ó célok (9)) – Day Lewis, Cecil
O Fiery River (Ó tűzfolyam) – Patchen, Kenneth
O Make Me A Mask (Ó adj nekem maszkot) – Thomas, Dylan
O Mistress Mine (Óh, drága, állj meg) – Shakespeare, William
O sweet spontaneous (Ó, édes, egyszerű...) – Cummings, e. e.
O Tempora! O, Mores! (O Tempora! O, Mores!) – Poe, Edgar Allan
O Virtuous Light (Ó, jámbor fény) – Wylie, Elinor
O What Is That Sound [video] (Ballada) – Auden, W. H.
O World, Be Nobler (Ó, Föld, légy jobb!) – Binyon, Laurence
Oak Time (Tölgyidő) – Merwin, W.S.
Ode (Óda) – Freneau, Philip
Ode on Solitude (Óda a magányossághoz) – Pope, Alexander
Ode to Joy [video] (Óda az örömhöz) – O'Hara, Frank
Ode to Simplicity (Óda az egyszerűséghez) – Collins, William
Ode to the Confederate Dead (Óda a polgárháború halottaihoz) – Tate, Allen
Ode to the Milesians (Óda Milét fiaihoz) – Irish Minstrelsy
Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből) – Wordsworth, William
Ode on a Grecian Urn (Óda egy görög vázához, Óda egy görög urnához) – Keats, John
Ode on Melancholy (A Melancholiáról) – Keats, John
Ode To A Nightingale (Óda egy csalogányhoz) – Keats, John
Ode to the West Wind (Óda a Nyugati Szélhez) – Shelley, Percy Bysshe
Of Suicide (Az öngyilkosságról) – Berryman, John
Of Dreams (Az álmok, az álmok...) – Waddington, Miriam
Of Mere Being (A puszta létezésről, A létről magáról) – Stevens, Wallace
Of Modern Poetry (A modern versről) – Stevens, Wallace
Of Myself (Magamról) – Cowley, Abraham
Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat (A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről) – Eliot, T. S.
Of the Last Verses in the Book (Ha nem tudunk írni-olvasni már) – Waller, Edmund
[Oft have I seen at some cathedral door] ([Dóm kapujában olykor láthatok]) – Longfellow, Henry Wadsworth
Ogres and Pygmies (Órások és törpék) – Graves, Robert
Oh Yes (Oh, igen) – Bukowski, Charles
Oh, For The Time When I Shall Sleep (Ó, lenne már, hogy alhatom) – Brontë, Emily
Oh! for some honest Lovers ghost (Ó hű szeretők szelleme) – Suckling, Sir John
Oil Painting (Olajfestmény) – Samin, Tareq
Old Age (Öregség) – Waller, Edmund
Old Boards (Régi deszkák) – Bly, Robert
Old Countryside (Vidéki napok) – Bogan, Louise
Old Deuteronomy (Vén Szórakaténusz) – Eliot, T. S.
Old Dwarf Heart (Öreg törpeszív) – Sexton, Anne
Old Ghosts (Szellemidézés) – Smith, Stevie
Old Long Syne (details) (Auld Lang Syne (részletek)) – Auld Lang Syne
Old Men (Vénember mindenkit zavar) – Nash, Ogden
Old Photograps (Régi fényképek) – Harsent, David
Old Roads (Régi utak) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Old Song (Régi dal) – Scott, F. R.
old? (öreg?) – Bukowski, Charles
Olives (Olívák) – Hall, Donald
Omaha (Omaha) – Sandburg, Carl
On a General Election (Az általános választásról) – Belloc, Hilaire
On a Girdle (Egy övre) – Waller, Edmund
On A Henpecked Country Squire [video] (Egy papucs földbirtokos fejfáján) – Burns, Robert
On A Honey Bee (Egy méhecskéről) – Freneau, Philip
On a Mexican Straw Christ (Egy mexikói szalma-krisztusra) – Tomlinson, Charles
On a painted woman (Egy kikent-kifent, ledér nőszemély kapcsán) – Shelley, Percy Bysshe
On a Schoolmaster in Cleish Parish, Fifeshire (Willie Michie tanár sírverse) – Burns, Robert
On a Weekend in September (Egy szeptemberi hétvégén) – Miller, Vassar
On an island (Egy szigeten) – Synge, John Millington
On being asked for a War Poem [video] (Háborús vers felkérésére) – Yeats, William Butler
On fields o'er which the reaper's hand has pass'd (Oly mezőkön, melyek felett a kaszás keze átsuhan) – Thoreau, H. D.
On First Looking into Chapman's Homer (Amikor először pillantottam Chapman Homérosába) – Keats, John
On His Blindness (SONNET XVI) [video] (A vak szonettje) – Milton, John
On His Deceased Wife (Halott feleségéhez) – Milton, John
On His Mistress, the Queen of Bohemia (Úrnőjének, Bohémia királynőjének) – Wotton, Sir Henry
On His Seventy-fifth Birthday (Hetvenötödik születésnapjára) – Landor, Walter Savage
On Keats, Who Desired That On His Tomb Should Be Inscribed (Keats sírjára) – Shelley, Percy Bysshe
On Monk's Mound (Monk dombján) – Cohen, Ira
On my volcano grows the Grass (A Tűzhányómon fűcsomó) – Dickinson, Emily
On No Work of Words (Három szűk hava...) – Thomas, Dylan
On Not Being Able To Write (Mikor nem tud írni) – Miller, Vassar
On poetry (A költészetre, A költészetre) – Poe, Edgar Allan
On Rachmaninoff’s Birthday (Rahmanyinov születésnapján) – O'Hara, Frank
On Receipt Of My Mother's Picture (detail) (Anyám arcképét megkapva (részlet)) – Cowper, William
On Receiving a Curious Shell (Midőn a költő különös kagylót kapott) – Keats, John
On Roofs of Terry Street (A Terry Street háztetőin) – Dunn, Douglas
On Seeing the Elgin Marbles (A Parthenon szobraira) – Keats, John
On Seeing Two Brown Boys in a Catholic Church (Barnabőrű fiúk a katolikus templomban) – Horne, Frank
On Shakespeare (Shakespeare emléke) – Milton, John
On the Coast Near Sausalito (A Sausalitóhoz közeli tengerparton) – Hass, Robert
On the Countess Dowager of Pembroke (Pembroke grófnő sírfelirata) – Browne, William
On The Death Of A Child (Egy kisgyermek halálára) – Enright, D. J.
On the Edge (Peremen) – Levine, Philip
On The Examination Table (Vizsgálóasztalon) – Miller, Vassar
On the Late Massacre in Piedmont [video] (A piemonti vérengzésre) – Milton, John
On the Lawn at the Villa (A villánál, a pázsiton) – Simpson, Louis
On the Marginal Way (A parti út) – Wilbur, Richard
On The Marriage Of A Virgin (Egy szűzlány menyegzőjére) – Thomas, Dylan
On The Move (Mozgás közben, Mozgásban) – Gunn, Thom
On the proposed founding of an Irish Academy (Az ír Akadémia megalapításának javaslatára) – Rathkey, W. A.
On the Resurrection of Christ (Krisztus feltámadására) – Dunbar, William
On the Road (Utazás) – McKay, Claude
On the Road Home (Hazaúton) – Stevens, Wallace
On the Sale By Auction of Keats' Love Letters (Keats szerelmeseleveleinek árverezésén) – Wilde, Oscar
On the Sea (A tenger) – Keats, John
On the seashore (A tengerparton) – Tagore, Rabindranath
On The Wing (Szárnyalás) – Rossetti, Christina Georgina
On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year (Harminchatodik születésnapomon) – Byron, George
On Time [video] (Az időhöz) – Milton, John
On a Favourite Cat, Drowned in a Tub of Gold Fishes (Egy elkényeztetett cicáról, mely az aranyhalas medencébe fúlt) – Gray, Thomas
Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz) – Porter, Peter
Once by the Pacific (Egyszer a Csendes-óceánnál) – Frost, Robert
Once it was in the Colour of Saying (Egykor a színezett beszéd) – Thomas, Dylan
Once More, the Round (Még egyszer, körtánc) – Roethke, Theodore
One art [video] (A vesztés művészete) – Bishop, Elizabeth
One Cigarette [video] (Egy szál cigaretta) – Morgan, Edwin
One Foot in Eden (Féllábbal még Édenben) – Muir, Edwin
One home (Otthon) – Stafford, William
One need not be a Chamber — to be Haunted (Kísérthetnek — ha nem vagy is Szoba) – Dickinson, Emily
One of Many (Egy a sok közül) – Smith, Stevie
One Third Of The Calendar (Negyedéves mérleg) – Nash, Ogden
One Thursday I Found This In My Notebook [video] (Ezt találltam egy csütörtökön a jegyzetfüzetemben) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
One Way (Ketten szemközt) – Creeley, Robert
Ongoing (Folyamat) – Johnston, George
Only a Little Sleep, a Little Slumber (Épp csak alszik, szunyókál picit) – Hughes, Ted
Only In Sleep (Csak alvás közben) – Teasdale, Sara
Ŏnnyŏn in Siberia (Onnjon Szibériában) – Ko, Un
On the Extinction of the Venetian Republic (A Velencei Köztársaság halálára) – Wordsworth, William
Open Rose (Elnyílt rózsa) – McGuckian, Medbh
Oread (Oreád) – H. D.
Oriflamme (Oriflamme) – Fauset, Jessie Redmon
Orpheus* (Orpheus lant-húrja szólt*) – Fletcher, John
Ostensibly (Látszólag) – Ashbery, John
Our Bias (A rögeszménk) – Auden, W. H.
Our bodies (Testünk) – Levertov, Denise
Our Eunuch Dreams (Herélt álmodozás) – Thomas, Dylan
Our Home Is in the Rocks (detail) (Otthonunk a kőben van (részlet)) – Rexroth, Kenneth
Our Land (A mi hazánk) – Hughes, Langston
Out (Eltávozás) – Hughes, Ted
Out of Danger (Veszélyen túl) – Fenton, James
Out of sight? What of that? (Eltünik? Mért baj az?) – Dickinson, Emily
Outdoors (Szabadban) – Johnston, George
Outside (Kívül) – Stafford, William
Outside History (A történelmen kívül) – Boland, Eavan
Outside the Wall [video] (A fal előtt, A falon kívül) – Pink Floyd
Outside the Window (Az ablakon át) – Hardy, Thomas
Over By Fairfax, Leaving Tracks (Fairfax fölött, nyomot hagyva) – Revard, Carter
Over Laramie (Laramie fölött) – Ginsberg, Allen
Over Sir John's Hill [video] (A Sir John-hegy fölött) – Thomas, Dylan
Over the Coffin (A koporsó fölött) – Hardy, Thomas
Over the fence — (Az a palánk — az a palánk —) – Dickinson, Emily
Overheard on a Salmarsh (Hangok a láp fölött) – Monro, Harold
Overture (Nyitány) – Scott, F. R.
Oxen: ploughing at Fiesole (Ökrök: szántás Fiesoléban) – Tomlinson, Charles
Ozymandias [video] (Ozymandiás) – Shelley, Percy Bysshe
P ^
Pace (Ütem) – Avison, Margaret
Pacific Door (A Csendes-óceáni kapu) – Birney, Earle
Pack, Clouds, Away (El, fellegek...) – Heywood, Thomas
Pain (Gyötrelem) – Monroe, Harriet
Pain — has an Element of Blank (A Kínban — van némi Hiány ) – Dickinson, Emily
Pan Is Dead (Pán meghalt) – Pound, Ezra
Paper Man (A papíremberke) – Dixie
Papyrus (Papyrus) – Pound, Ezra
Parable of Faith (A hűséges példabeszéde) – Glück, Louise
Parable of the Beast (A ragadozó példabeszéde) – Glück, Louise
Parable of the King (A király példabeszéde) – Glück, Louise
Paradise Lost BOOK 1 (Detail) [video] (Elveszett Paradicsom - Részlet az I. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 3 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az III. könyvből) – Milton, John
Paradise Lost BOOK 4 (Detail) (Elveszett Paradicsom - Részlet az IV. könyvből) – Milton, John
Paradise Motel (Éden Motel) – Simic, Charles
Paranoia in Crete (Paranoia Krétában) – Corso, Gregory
Paring the apple (Almahámozás) – Tomlinson, Charles
Paris (Párizs) – Bukowski, Charles
Parliament Hill Fields (Parliament Hill) – Plath, Sylvia
Parodos (Parodosz) – Glück, Louise
Parody on Drake (Drake-paródia [1]) – Poe, Edgar Allan
Parted (Az elváltak) – Meynell, Alice
Parted Love (Elválás) – Rossetti, Dante Gabriel
Parting (Szakítás) – Waddington, Miriam
Parting Gift (Búcsúajándék) – Wylie, Elinor
Passage Over Water (Vízen) – Duncan, Robert
Passenger (Utas) – Graham, Jorie
[Past ruin'd Ilion Helen lives] ([Heléna él, bár Trója rom]) – Landor, Walter Savage
Pastoral (Pásztori) – Patchen, Kenneth
Pastoral (Árkádia) – Williams, William Carlos
Pastoral (Pasztorál) – Chiasson, Dan
Patterns [video] (Minták) – Lowell, Amy
Paula (Paula) – Sandburg, Carl
Paysage Moralisé (Paysage Moralisé) – Auden, W. H.
Peace (Béke) – Egan, Desmond
Peace in the Welsh Hills (Béke a velszi dombokon) – Watkins, Vernon
Pear Tree [video] (Körtefa) – H. D.
Pennsylvania (Pennsylvánia) – Sandburg, Carl
Penshurst Place (Penshurst Place, Penshurst Place, Penshurst Place) – Mahon, Derek
People of the south wind (detail) (A déli szél népe (részlet)) – Stafford, William
People Who Must (Festettem) – Sandburg, Carl
Per Iter Tenebricosum (Per Iter Tenebricosum*) – Gogarty, Oliver
Perfect Strangers [video] (Tökéletes idegenek) – Deep Purple
Perfections (Tökéletesek) – Whitman, Walt
Perhaps I asked too large — (Mit kértem nagy talán —) – Dickinson, Emily
Perhaps the Heart is Constant after All (Talán a szív mégis megbízható) – Dorcey, Mary
Persephone (Perszephoné) – Duncan, Robert
Perseus (Perseus) – MacNeice, Louis
Personal Helicon (Magán Helikon) – Heaney, Seamus
Persuasions to Enjoy (Buzdítás élvezetre) – Carew, Thomas
Peter Grimes (detail) (Peter Grimes (részlet)) – Crabbe, George
Peter Quince at the Clavier* (Peter Quince a zongoránál*) – Stevens, Wallace
Petition to the Queen (Anne of Denmark) (Kérvénye Dániai Anna királynőhöz) – Raleigh, Sir Walter
Phi (Phi) – Lamantia, Philip
Phillida and Coridon (Phillida és Coridon) – Breton, Nicholas
Phoenix (Főniksz) – Lawrence, D. H.
Phonemics (Fonémika) – Spicer, Jack
Piano [video] (Zongora) – Lawrence, D. H.
Piazza Piece (Köztéri darab) – Ransom, John Crowe
Piccadilly (Piccadilly) – Pound, Ezra
Pictor Ignotus (Pictor Ignotus) – Browning, Robert
pieces (in darker (tükördara (vak) – Cummings, e. e.
Pig In The Middle (Disznó a középpontban) – Porter, Peter
Pilgrimage (Zarándokút) – Clarke, Austin
Pink Milk (Rózsaszín tej) – Sweeney, Matthew
Places, Loved Ones (Helyek, szerelmek) – Larkin, Philip
Po’ Boy Blues (Csóró kölök blues) – Hughes, Langston
Poem (Esti dal) – Spender, Stephen
Poem (Vers) – Glenday, John
Poem (Költemény) – Carter, Martin
Poem (Lana Turner has collapsed!) (Vers (Lana Turner elájult!), Vers) – O'Hara, Frank
Poem (The Eager note on my door said…) (Vers (Az ajtón sürgős üzenet várt)) – O'Hara, Frank
Poem (The plastic) (Vers (A plasztikai)) – Williams, William Carlos
Poem (The rose) (Vers (Elhervad)) – Williams, William Carlos
Poem For My 43rd Birthday (Vers 43. születésnapomra) – Bukowski, Charles
Poem for my Daughter (Vers kislányomnak) – Hobsbaum, Philip Dennis
Poem In October (Októberi vers) – Thomas, Dylan
Poem in three Parts (Vers három részben) – Bly, Robert
Poem on his Birthday [video] (Vers önnön születésnapjára) – Thomas, Dylan
Poet: 1935 (Költő 1935-ben) – Thomas, Dylan
Poetic Morning (Költői reggel) – Droogenbroodt, Germain
Poetry (Költészet) – Moore, Marianne
Poetry And Religion (Költészet és vallás) – Murray, Les A.
Poets to Come [video] (Ti jövendő költők) – Whitman, Walt
Point of View (Különböző nézőpontok) – Silverstein, Shel
Poker (Póker) – Sweeney, Matthew
Polar Exploration (Sarkkutatók) – Spender, Stephen
Political Greatness (Politikai nagyság) – Shelley, Percy Bysshe
Politics [video] (Politika) – Yeats, William Butler
Politics of a Pornographer (A pornográf politikája) – Hass, Robert
Pomology (Pomológia) – Hollo, Anselm
Pont Mirabeau in Montreal (A Pont Mirabeau Montrealban) – Waddington, Miriam
Ponte Veneziano (Ponte Veneziano) – Tomlinson, Charles
Poor Soul, poor Girl! (Szegény leányka) – Smith, Stevie
Poplar and elm (Nyárfa és szilfa) – Sandburg, Carl
Poppies In October (Pipacsok októberben) – Plath, Sylvia
Populist Manifesto No. 1 (Populista Kiáltvány No. 1) – Ferlinghetti, Lawrence
Port Jackson Greaseproof Rose (Port Jackson: zsírhatlan rózsa) – Murray, Les A.
Portrait d’une femme (Portrait d’une femme) – Pound, Ezra
Portrait in Georgia (Georgiai portré) – Toomer, Jean
Portrait of a Lady [video] (Egy hölgy arcképe) – Eliot, T. S.
Portrait of a Lady (Egy hölgy képmása) – Williams, William Carlos
Portrait with a Goat (Arckép kecskével) – Ashbery, John
Portraits (Portrék) – Hughes, Ted
Post-Graduate (Post-Graduate) – Parker, Dorothy
Posterity (Utókor) – Larkin, Philip
Postscript [video] (Utóirat) – Heaney, Seamus
Postscript: Hungary (Utóirat: Magyarország) – Hedley, Leslie Woolf
Potomac Town in February (Potomac városa februárban) – Sandburg, Carl
Power (Erő) – Rich, Adrienne
Praise for Sick Women (Beteg nők dicsérete) – Snyder, Gary
Praise We Great Men (Köszöntsük nagyjaink) – Sitwell, Edith
Prayer before Birth (A még meg nem született imája) – MacNeice, Louis
Prayer for drunks (Részeg ima) – Lowry, Malcolm
Prayer for My Father [video] (Ima apámért) – Bly, Robert
Preface to a Twenty Volume Suicide Note (Előszó egy húsz kötetes búcsúlevélhez) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
Preludes (Prelűdök) – Eliot, T. S.
Preparatory Meditations - First Series: 38 (38. elmélkedés) – Taylor, Edward
Pretty Mouth and Green my Eyes (Szemem zöld és csacska szám) – Salinger, J. D.
Pride of Ownership (A birtoklás gőgje) – Johnston, George
Print Out: Apocalypse (Nyomtasd: Apokalipszis) – Porter, Peter
Private Means is Dead (Eszközlegény halott) – Smith, Stevie
Procedures for Underground (Northwest Coast) (Földalatti szabályzat (Északnyugati partvidék)) – Atwood, Margaret
Proem (Előhang) – Dobson, Austin
Proletarian Portrait (Proletár portré) – Williams, William Carlos
Prologue (Előszó) – Bradstreet, Anne
Prologue from Conquistador (Előhang a Konkvisztádor-hoz) – MacLeish, Archibald
Prologue to Alice (Alice Csodaországban (Prológ)) – Carroll, Lewis
Prologue to Mr. Addison’s Cato* (Prológus Mr. Addison Cato című tragédiájához) – Pope, Alexander
Prometheus unbound (Asia, Scene II, detail) (A láncaoldott Prometheus (Asia dala, részlet a II felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Chorus of Spirits, Act IV, detail) (A megszabadított Prométheus (Szellem-kórus a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prometheus unbound (Demogorgon, Act IV, detail) (A láncaoldott Prometheus (Demogorgon dala a IV felvonásból)) – Shelley, Percy Bysshe
Prospect (Kilátás) – MacNeice, Louis
Proud Maisie [video] (Büszke Maisie) – Scott, Walter
Proud Songster (Büszke dalnokok) – Hardy, Thomas
Public Bar (Kocsma) – Enright, D. J.
Punch's Day-Book (an extract) (Harlekin naplója (részlet)) – Harsent, David
Punchline (Csattanó) – Harrison, Tony
Punishment [video] (Büntetés) – Heaney, Seamus
Put something in (Dugj bele valamit a világba, Tégy hozzá valamit) – Silverstein, Shel
Pygmalion (Pygmalion) – Shaw, George Bernard
Pygmalion's Image (Pygmalion arc) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Q ^
R ^
Radio Waves (Rádióhullámok) – Carver, Raymond
Radium Girls [video] (Rádium lányok) – Swanson, Eleanor
Rage For Order (A rend szenvedélye) – Mahon, Derek
Rain at Bellagio (Bellaggiói eső) – Clampitt, Amy
Rain Cuts the Place we Tread (Eső csupálja utunk) – Thomas, Dylan
Raise High the Roof Beam, Carpenters (Magasabbra a tetőt, ácsok) – Salinger, J. D.
Raison d'etre (A lét értelme) – Miller, Vassar
Reading (Olvasás) – Sweeney, Matthew
Reading and Talking (Olvasás és beszéd) – Zukofsky, Louis
Rear Vision (Visszapillantó tükör) – Smith, William Jay
Reciprocity (Viszonyosság) – Drinkwater, John
Recitation (Recitativo) – Auden, W. H.
Recitative (Énekbeszéd) – Alan Norman Bold
Recitative by Death (A halál recitatívója) – Auden, W. H.
Recognition Not Enough (A felismerés nem elég) – Smith, Stevie
Reconciliation (Kibékülés) – Day Lewis, Cecil
Red Glove Thrown in Rose Bush (Rózsabokorba dobott vörös kesztyű) – Young, Dean
Reflecting afar from Canada (A messzi Kanadából) – Yuan, Changming
Reflections from the Tower (Elmélkedések a Tower-ból) – Howard, Henry, Earl of Surrey
Reflections in a Forest (Tűnődések egy erdőben) – Auden, W. H.
Reflective (Tükröződés) – Ammons, A. R.
Refugees (Bevándorlók) – MacNeice, Louis
Rejected (A kivetett) – Douglas, Lord Alfred
Rejoinder to a Critic (Válasz egy kritikusnak) – Davie, Donald
Reluctance [video] (Vonakodás) – Frost, Robert
Remember (Emlékezz, Emlékezz, Majd gondolj rám) – Rossetti, Christina Georgina
Remember (Eszembe jutott) – Howe, Fanny
Remembering snow (A hóra emlékezve) – Patten, Brian
Remembering The 'Thirties (Emlékezés a harmincas évek költőire) – Davie, Donald
Remembering The 'Thirties (Emlékezés a harmincas évekre) – Davie, Donald
Remembrance (Emlékezés) – Brontë, Emily
Remembrance (Emlékezés) – Shelley, Percy Bysshe
Remorse For Intemperate Speech (Lelkifurdalás vad szavaimért) – Yeats, William Butler
Requiem (Rekviem) – Egan, Desmond
Requiem (Rekviem) – Stevenson, Robert Louis
Requiem for the Croppies [video] (Requiem a parasztlázadókért) – Heaney, Seamus
Requiescat (Requiescat) – Wilde, Oscar
Rescue the Dead (Mentsd meg a holtat) – Ignatow, David
Resignation (Lemondás) – Landor, Walter Savage
Resignation (Rezignáció) – Morrison, Jim
Resolution and Independence (Elszántság és függetlenség) – Wordsworth, William
Rest (Nyugalom) – Rossetti, Christina Georgina
Rest Hour (Pihenő ebéd után) – Johnston, George
Résumé (Összegzés) – Parker, Dorothy
Resurrection (Feltámadás) – Atwood, Margaret
reunion (újra együtt) – Bukowski, Charles
Reveille (Ébresztő) – Hughes, Ted
Revolution is the Pod (A Forradalom a Borsó Hüvelye) – Dickinson, Emily
Rhapsody on a Windy Night (Rapszódia egy szeles éjszakán) – Eliot, T. S.
Rhodri (Rhodri) – Thomas, R. S.
Rhomboidal Dirge (Jaj én! Pásztorfiú) – Wither, George
Rhyme against living (Rímes életellenes) – Parker, Dorothy
Richard Cory (Richard Cory, Richard Cory) – Robinson, Edwin Arlington
Rilke and Yeats (Rilke és Yeats) – Lowry, Malcolm
Rimbaud (Rimbaud) – Auden, W. H.
Ringing the Bells (Csengettyűzünk) – Sexton, Anne
Ringsend (Ringsend) – Gogarty, Oliver
River bend (A folyó kanyarulatánál) – Wright, Judith
River Moon (Holdfény a folyóban) – Sandburg, Carl
Rizpah (Rizpah) – Tennyson, Alfred Lord
Road (Út) – Levertov, Denise
Road-Song of the Bandar-Log [video] (A majom-törzs vándoréneke) – Kipling, Rudyard
Robin and Makyne (Robin és Makin) – Henryson, Robert
Robin Hood and Allin a Dale (Robin Hood és Allin a-Dale) – English and Scottish Popular Ballads
Robin Redbreast (Rézbegy Robin) – Kunitz, Stanley
Roderick Usher (Roderick Usher) – Lowry, Malcolm
Romance (Románc) – Turner, W. J.
Romance (Ábránd, Ábránd, Románc) – Poe, Edgar Allan
Romance (Románc) – McKay, Claude
Romantics [video] (Romantikusok) – Mueller, Lisel
Rome Unvisited (Az elmaradt római látogatás) – Wilde, Oscar
Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887) (Róma: A Vatikán - Sala delle muse (1887)) – Hardy, Thomas
Romeo and Juliet (Detail) (Romeo és Júlia (Részlet)) – Shakespeare, William
Rondeau (Rondeau) – Hunt, Leigh
Room 1 Ward 10 West 23/11/83 (Nyugati kórház, tizes osztály, egyes kórterem 1983/11/23 ) – Hodgins, Philip
Rooms (Szobák) – Mew, Charlotte
Rosalind’s Madrigal (Rozalinda madrigálja) – Lodge, Thomas
Rose-moss (Porcsinrózsa) – Conkling, Hilda
Ruby Brown (Ruby Brown) – Hughes, Langston
Rule Britannia [video] (Uralgj, Britannia) – Thomson, James
Rules And Regulations (Házirend) – Carroll, Lewis
Running to paradise (Rohanvást a paradicsomba) – Yeats, William Butler
S ^
Sabbaths, W.I. (Ünnepnapok) – Walcott, Derek
Sad Aunt Madge [video] (Szegény jó Gitta néni) – McGough, Roger
Sad Steps (Szomorú léptek) – Larkin, Philip
Safe in their Alabaster Chambers (216) (Alabástrom kamrába zárva (216)) – Dickinson, Emily
Sailing To Byzantium (Hajózás Byzantiumba) – Yeats, William Butler
Sailor, What of the Isles (Matróz, mi van a szigetekkel?) – Sitwell, Edith
Saint Francis and the Birds (Szent Ferenc és a madarak) – Heaney, Seamus
Saint-Lô (Saint-Lô) – Beckett, Samuel
Saints (Szentek) – Glück, Louise
Sally’s Hair [video] (Sally haja ) – Koethe, John
Salutation (Saluto, Üdvözlet) – Pound, Ezra
Salvage (Roncsüdv) – Clampitt, Amy
Samson Agonistes (detail) (Samson Agonistes (részlet)) – Milton, John
San Sepolcro (San Sepolcro) – Graham, Jorie
Sanctity (Szentnek lenni) – Kavanagh, Patrick
Sandstone Keepsake (Homokkő talizmán) – Heaney, Seamus
Sanies I (Váladékok I) – Beckett, Samuel
Sanies II (Váladékok II) – Beckett, Samuel
Sarajevo (Szarajevó) – Durrell, Lawrence
Sardanapalian Surf (Sardanapalusi hullám) – Hollo, Anselm
Satire Against Reason And Mankind (details) (Szatíra az ész és az ember ellen (részletek)) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Saturday Sundae [video] (Szombat, tejszínhab) – Scott, F. R.
Saul and David (Saul és Dávid) – Mackay, Charles
Say Not of Me That Weakly I Declined (Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam) – Stevenson, Robert Louis
Scarecrow on Fire (Madárijesztő lángol) – Young, Dean
Scenic View (Festői kilátás) – Hall, Donald
Schoolchildren (Iskolások) – Auden, W. H.
Scorn not the Sonnet (A szonett) – Wordsworth, William
Scratches (Karcolások) – Williams, Hugo
Sea Canes (Tengeri nád) – Walcott, Derek
Sea Chanty [video] (Matrózdal) – Corso, Gregory
Sea cliff (Tengeri szikla) – Smith, A. J. M.
Sea Gulls (Sirályok) – Pratt, E. J.
Sea Poem (Vers a tengerről) – Tomlinson, Charles
Sea Rose [video] (Tengeri rózsa) – H. D.
Sea Surface Full Of Clouds (Tengertükör, felhővel teli) – Stevens, Wallace
Searching for Light (Fényt keresve) – Droogenbroodt, Germain
Seascape [video] (Tengeri tájkép) – Auden, W. H.
Seasons (detail) (Az évszakok (részlet)) – Thomson, James
Seaspin (Tengeri utazás) – Corso, Gregory
Seaweed (Tengeri hínár) – Lawrence, D. H.
Second Night In New York City After Three Years [video] (Második éjszaka New Yorkban 3 év után) – Corso, Gregory
Second Philosopher's Song (A második filozófus éneke) – Huxley, Aldous
Secret (Titok) – Livesay, Dorothy
Seeing Things (Dolgok látása) – Heaney, Seamus
Self Portrait (Önarckép) – O’Connor, Frank
Self-portrait (Önarckép) – Johnston, George
Self-Portrait In A Convex Mirror [video] (Önarckép konvex tükörben ) – Ashbery, John
Sensing Happiness (Boldogság) – Yuan, Changming
Sentiment [video] (Vélemény) – Chatterton, Thomas
September 1, 1939 (1939. szeptember 1.) – Auden, W. H.
September 2017 (2017 szeptember) – Jewell, David
September Street (Szeptemberi utca) – Avison, Margaret
Serena I (Serena I) – Beckett, Samuel
Serena II (Serena II) – Beckett, Samuel
Serena III (Serena III) – Beckett, Samuel
Serenade (Szerenád, Szerenád) – Poe, Edgar Allan
Serenade [video] (Szerenád) – Lowell, James Russell
Serenade, Any Man to Any Woman (Szerenád: bármelyik férfi bármelyik nőnek) – Sitwell, Edith
Seven Seconds (Hét másodperc) – Morrison, Jim
Sexual Couplets (Rímpárzás) – Raine, Craig
Seymour: An Introduction (Seymour: Bemutatás) – Salinger, J. D.
Shadow And Shade (Árny és árnyék) – Tate, Allen
Shadow Race (Árnyékfutóverseny) – Silverstein, Shel
Shake off your heavy trance (A gondot félredobd!) – Beaumont, Francis
Shakespeare (Shakespeare) – Longfellow, Henry Wadsworth
Shakespeare (Shakespeare) – Arnold, Matthew
Shall gods be said to thump the clouds (Mondjuk, isten dönget felhőt) – Thomas, Dylan
Shall I come, sweet Love, to thee [video] (Szép Szerelmem, vársz-e, mondd) – Campion, Thomas
Shancoduff (Shancoduff) – Kavanagh, Patrick
Shanghai (Sanghaj) – Droogenbroodt, Germain
She (A nő szépsége) – Wilbur, Richard
She Came and Went (Ő jött, ő ment) – Lowell, James Russell
She Considers Evading Him (Elrejteznék előle) – Atwood, Margaret
She Is (Ő) – Birney, Earle
She Of The Dancing Feet Sings (A táncoslábú lány) – Cullen, Countee
She opens the barn door every morning (Parasztasszony, reggel) – Sandburg, Carl
She Seemed so Considerate (Oly megfontoltnak látszott) – Hughes, Ted
She Walks in Beauty (Ahogy itt jár kél) – Byron, George
She Was a Phantom of Delight (Tünemény) – Wordsworth, William
She Weeps over Rahoon (A lány sírja Rahoon felett, Rahoont Ő siratja) – Joyce, James
Sheep In Fog (Juhok a ködben) – Plath, Sylvia
Shelley's Skylark (Shelley pacsirtája) – Hardy, Thomas
Shiloh (Shiloh) – Melville, Herman
Shine, Perishing Republic (Ragyogj, pusztuló köztársaság) – Jeffers, Robinson
Ship Song [video] (Hajódal) – Cave, Nick
Shirt (Ing) – Simic, Charles
Shooting Whales (Bálnavadászat) – Strand, Mark
Shore Woman (Parti asszony) – Heaney, Seamus
Should Lanterns Shine (Ha lámpák égnének) – Thomas, Dylan
Shropshire (Shropshire) – Davie, Donald
Sic Vita (Sic Vita*) – King, Henry
Siesta of a Hungarian Snake (Egy magyar kígyó sziesztája) – Morgan, Edwin
Sighs and Grones (Sóhajok, fohászok) – Herbert, George
Signs (Jelek) – Droogenbroodt, Germain
Silence (Csöndek) – Masters, Edgar Lee
Silence (A csend) – Moore, Marianne
Silence and Stealth of Days (Csend, s lopakvó napok) – Vaughan, Henry
Silent Noon (Csendes délidő) – Rossetti, Dante Gabriel
Silent Snow, Secret Snow [video] (Csendes hó, titkos hó) – Aiken, Conrad
Silentium Amoris (Silentium Amoris) – Wilde, Oscar
Silos [video] (Rakétasilók) – Dove, Rita
Silver (Ezüst) – Mare, Walter de la
Silver Wind (Ezüst szél) – Sandburg, Carl
Simon the Cyrenian Speaks [video] (Cirénei Simon mondja) – Cullen, Countee
Simplex Munditiis (Elég a dísz, a gála már) – Jonson, Ben
Since (Óta) – Auden, W. H.
since feeling is first (Mert fő az érzés...) – Cummings, e. e.
Sing His Praises (Dal dicsérjen, Pán atyánk!) – Fletcher, John
Singing (Énekhang) – Egan, Desmond
Sion Lies Waste (Pusztul Sion) – Greville, Sir Fulke
Siren Song (Szirének) – Atwood, Margaret
Sir Patrick Spens (Sir Patrick Spens - skót ballada) – English and Scottish Popular Ballads
Six Significant Landscapes (Hat tájkép, jelentéssel) – Stevens, Wallace
Size Circumscribes—it Has No Room (A Nagyság korlátoz) – Dickinson, Emily
Sketch (Vázlat) – Sandburg, Carl
Sketch for a Portrait of Mme. G M. (Vázlat Mme G. M. portréjához) – MacLeish, Archibald
Skimbleshanks: The Railway Cat (Csülkecsámpás, a vasúti macska) – Eliot, T. S.
Skin Stealer (A bőrbitorló) – Silverstein, Shel
Sky Seasoning (A mennyei fűszer) – Silverstein, Shel
Skylark (Pacsirta) – Egan, Desmond
Sleep in the Mojave Desert (A Mohave-sivatagban) – Plath, Sylvia
Sleeping in the Corners of Our Lives (Alszunk életünk zugaiban) – Ashbery, John
Slim Greer (Slim Greer) – Brown, Sterling A.
Small Ethernity (Kis örökkévalóság) – Warren, Robert Penn
Smoke (Füst) – Thoreau, H. D.
Smoke on the Water [video] (Füst a vízen) – Deep Purple
Snake (Kígyó) – Lawrence, D. H.
Sneezles (Nátha) – Milne, A. A.
Snow () – MacNeice, Louis
Snow () – Avison, Margaret
Snow in the Suburbs [video] (Külvárosi hó) – Hardy, Thomas
Snow-Flakes [video] (Hópelyhek) – Longfellow, Henry Wadsworth
Snowball (Falling Up) (Hólabda) – Silverstein, Shel
Snowflake Song (Hópihe dal) – Conkling, Hilda
Snowflakes (Hópihe) – Nemerov, Howard
So cruel prison how could betide (Jaj, börtönömmé hogy lett énnekem, Windsori börtönében emlékszik a windsori szép napokra) – Howard, Henry, Earl of Surrey
So much of Heaven has gone from Earth (A földet túl sok Mennyei hagyta el) – Dickinson, Emily
So We'll Go No More a-Roving (Többé nem csatangolunk…) – Byron, George
so you want to be a writer? (szóval író akarsz lenni?) – Bukowski, Charles
Soldier Of Fortune [video] (Szerencselovag) – Deep Purple
Soliloquy of a Misanthrope (A mizantróp monológja) – Hughes, Ted
Soliloquy of the Spanish Cloister (Monológ egy spanyol kolostorból) – Browning, Robert
Solitaire (Solitaire) – Lowell, Amy
Solitary (Egyedüllét) – Henson, Lance
Solitude [video] (Magány, MAGÁNY (Egyetlen Közhelyből Költött Költemény)) – Wheeler Wilcox, Ella
Solitude (detail) (Magány (részlet)) – Grainger, James
Solo for a dead planet (Szóló egy halott bolygóért) – Hedley, Leslie Woolf
Solomon and the Witch (Salamon és a boszorkány) – Yeats, William Butler
Solomon, David, And Saul (A Salamon, a Dávid meg a Saul) – Chaplar, William
Some afternoon (Valamelyik délután) – Creeley, Robert
Some Final Words [video] (Néhány utolsó szó) – Collins, Billy
Some keep the Sabbath going to Church (Más Vasárnap Templomba megy) – Dickinson, Emily
Some Simple Measures in the American Idiom and the Variable Foot (details) (Néhány egyszerű ütem amerikai beszédre, változó verslábra (részletek)) – Williams, William Carlos
some thoughts of archy the cockroach (details) (egy svábbogár gondolataiból (részletek)) – Marquis, Don
Some Trees (A fák) – Ashbery, John
Someone Who Used To Have Someone (Akinek volt egyszer valakije, Valaki akinek valaha volt valakije) – Waddington, Miriam
Someone’s Blood (Valaki vére) – Dove, Rita
Something Childish, but Very Natural (Gyermeteg, de nagyon is természetes dolog) – Coleridge, Samuel Taylor
Sometimes 2 (k-d 2) [video] (Tengeri vihar) – Riddles, Anglo-Saxon
sometimes it’s easier to kill somebody else (néha könnyebb valaki mást megölni) – Bukowski, Charles
somewhere i have never travelled, gladly beyond [video] (ott hol még sosem utaztam, boldogan tovább) – Cummings, e. e.
Song (Dal) – Shelley, Percy Bysshe
Song (Dal) – Donne, John
Song (Dal) – Heaney, Seamus
Song (Ének) – Lewis, Alun
Song (Dal, Dal) – Poe, Edgar Allan
Song (Dal) – Smith, William Jay
Song (Dal) – Thomas, Dylan
Song (Dal) – Ginsberg, Allen
Song (Ah, Chloris…) (Dal (Ó, Cloris!)) – Sedley, Sir Charles
Song (Had I a heart…) (Dal (Ha lenne bár szivem…), Dal (Ha hazudna szivem…), Dal (Bár hazudni tudna…)) – Sheridan, Richard Brinsley
Song (Love still…) (Dal (Vénusz habokból...)) – Sedley, Sir Charles
Song Composed In August (Nyugati szél) – Burns, Robert
Song For A Country Wedding (Falusi lakodalmi ének) – Smith, William Jay
Song for a Dark Girl (Néger lány dala) – Hughes, Langston
Song for a Stranger (Dal az idegennek) – MacEwen, Gwendolyn
Song for Ishtar (Dal Istárhoz) – Levertov, Denise
Song for the Luddites (Luddita-dal) – Byron, George
Song in the Songless (Dal a daltalanságban) – Meredith, George
Song of a Man Who Has Come Through (Aki túlélte) – Lawrence, D. H.
Song of Myself 1-12 (Ének magamról 1-12) – Whitman, Walt
Song of Myself 13 (Ének magamról 13) – Whitman, Walt
Song of Myself 14-26 (Ének magamról 14-26) – Whitman, Walt
Song of Myself 27-28 (Ének magamról 27-28) – Whitman, Walt
Song of Myself 29-30 (Ének magamról 29-30) – Whitman, Walt
Song of Myself 31 (Ének magamról 31) – Whitman, Walt
Song of Myself 32-33 (Ének magamról 32-33) – Whitman, Walt
Song of Myself 34-38 (Ének magamról 34-38) – Whitman, Walt
Song of Myself 39 (Ének magamról 39) – Whitman, Walt
Song of Myself 40-43 (Ének magamról 40-43) – Whitman, Walt
Song of Myself 44-52 (Ének magamról 44-52) – Whitman, Walt
Song of Slaves in the Desert (Rabszolgák éneke a sivatagban) – Whittier, John Greenleaf
Song of the Golden Harp (Az arany hárfa dala) – Castro, Michael
Song of the Open Road (A nyílt út dala) – Nash, Ogden
Song of Triumph (Diadalének) – Poe, Edgar Allan
Song to Celia (Céliához) – Jonson, Ben
Song to Nothing [video] (Ének a semmihez) – Cohen, Ira
Song-To the Men of England (Dal Anglia férfiaihoz) – Shelley, Percy Bysshe
Song: Out upon it, I have lov’d (Dal) – Suckling, Sir John
Song. Hush, Hush! Tread Softly! (Csitt, csitt!) – Keats, John
Songs For A Colored Singer – I (Dalok egy színesbőrű énekesnőnek – I) – Bishop, Elizabeth
Songs Of Maximus 1. (Maximus dalai 1.) – Olson, Charles
Songs Of Maximus 2. (Maximus dalai 2.) – Olson, Charles
Sonnet (Szonett) – Collins, Billy
Sonnet - To Science (Szonett a tudományhoz, Szonett a tudományhoz, Szonett - A tudományhoz) – Poe, Edgar Allan
Sonnet - To Zante (Zantéhoz - szonett, Zantéhoz, Szonett - Zantéhoz) – Poe, Edgar Allan
Sonnet – Silence (A csend szonettje) – Poe, Edgar Allan
Sonnet II (Szerelemben a szerelem) – Suckling, Sir John
Sonnet XVI (A ház szonettje) – Wylie, Elinor
Sonnet 109 (Csüggedés) – White, Henry Kirke
Sonnet in Search of an Author (Szonett keresi szerzőjét) – Williams, William Carlos
Sonnet Reversed (Fordított Szonett) – Brooke, Rupert
Sonnet to a Negro in Harlem (Néger Harlemben) – Johnson, Helene
Sonnet To A Taper (Egy gyertyaszálhoz) – White, Henry Kirke
Sonnet to Mrs. Renolds’s Cat (Renoldsné asszony macskájához intézett szonett) – Keats, John
Sonnet to the Hungarian Nation (Szonett a magyar nemzethez, A magyar nemzethez, A magyar nemzethez) – Arnold, Matthew
Sonnet: England in 1819 (Szonett: Anglia 1819-ben) – Shelley, Percy Bysshe
Sonnet: To The River Otter (Szonett az Otter folyóhoz) – Coleridge, Samuel Taylor
Sonnets (From the Series Relating to Edgar Allan Poe) (Szonett-ciklus Edgar Allan Poe-nak) – Whitman, Sarah Helen
Sonnets at Christmas (Karácsonyi szonettek) – Tate, Allen
Sonnets From the Portuguese I (Portugál szonettek I) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese II (Portugál szonettek II) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese III (Portugál szonettek III) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese IV (Portugál szonettek IV) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese V (Portugál szonettek V) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese VI (Portugál szonettek VI) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese VII (Portugál szonettek VII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese VIII (Portugál szonettek VIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese IX (Portugál szonettek IX) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese X (Portugál szonettek X) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XI (Portugál szonettek XI) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XII (Portugál szonettek XII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XIII (Portugál szonettek XIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XIV (Portugál szonettek XIV) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XV (Portugál szonettek XV) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XVI (Portugál szonettek XVI) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XVII (Portugál szonettek XVII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XVIII (Portugál szonettek XVIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XIX (Portugál szonettek XIX) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XX (Portugál szonettek XX) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXI (Portugál szonettek XXI, Portugál szonettek XXI) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXII (Portugál szonettek XXII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXIII (Portugál szonettek XXIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXIV (Portugál szonettek XXIV) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXV (Portugál szonettek XXV) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXVI (Portugál szonettek XXVI) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXVII (Portugál szonettek XXVII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXVIII (Portugál szonettek XXVIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXIX (Portugál szonettek XXIX) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXX (Portugál szonettek XXX) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XXXIII (Portugál szonettek XXXIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XLIII (Portugál szonettek XLIII) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sonnets From the Portuguese XLIV (Portugál szonettek XLIV, Portugál szonettek XLIV (szórakoztató gépi fordítás)) – Barrett-Browning, Elizabeth
Sorghum (Cirok) – Yuan, Changming
Sorrow (Bánat) – Lawrence, D. H.
Sorrows of Werther [video] (Werther keservei) – Thackeray, William Makepeace
Sorry (Kár) – Thomas, R. S.
South End (South End) – Aiken, Conrad
Souvenirs [video] (Szuvenírek) – The Tiger Lillies
Spain 1937 (Spanyolország 1937) – Auden, W. H.
Speech Day (Évzáró) – Williams, Hugo
Spirit (Lélek, Lélek, Szellem) – Corso, Gregory
Spirit (Lélek) – Yahia Lababidi
Spirits of the Dead (A holtak lelkei, A holtak lelke) – Poe, Edgar Allan
Spiritual Song (Szellemi ének) – Poe, Edgar Allan
Spleen (Spleen) – Dowson, Ernest
Spoon River Anthology - "Ace" Shaw (A Spoon River-i holtak - Ász Shaw) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - "Butch" Weldy (A Spoon River-i holtak - „Buckó” Weldy) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - "Indignation" Jones (A Spoon River-i holtak - „Füstöl” Jones) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - A. D. Blood (A Spoon River-i holtak - A. D. Blood, A Spoon River-i holtak - A. D. Blood) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Albert Schirding (A Spoon River-i holtak - Albert Schirding) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Amanda Barker (A Spoon River-i holtak - Amanda Barker) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Andy the Night-Watch (A Spoon River-i holtak - Andy, az éjjeliőr) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Aner Clute (A Spoon River-i holtak - Aner Clute) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Anne Rutledge (A Spoon River-i holtak -) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Barney Hainsfeather (A Spoon River-i holtak - Barney Hainsfeather, A Spoon River-i holtak - Barney Hainsfeather) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Barry Holden (A Spoon River-i holtak - Barry Holden) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Batterton Dobyns (A Spoon River-i holtak - Batterton Dobyns) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Benjamin Fraser (A Spoon River-i holtak - Benjamin Fraser) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Benjamin Pantier (A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Blind Jack (A Spoon River-i holtak - Világtalan Jack) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Carl Hamblin (A Spoon River-i holtak - Carl Hamblin) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Cassius Hueffer (A Spoon River-i holtak - Cassius Hueffer) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Charles Webster (A Spoon River-i holtak - Charles Webster) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Chase Henry (A Spoon River-i holtak - Chase Henry) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Clarence Fawcett (A Spoon River-i holtak - Clarence Fawcett) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Cooney Potter (A Spoon River-i holtak - Cooney Potter) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Daisy Fraser (A Spoon River-i holtak - Daisy Fraser) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Davis Matlock (A Spoon River-i holtak - Davis Matlock) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Deacon Taylor (A Spoon River-i holtak - Taylor diakónus, A Spoon River-i holtak - Taylor, a diakónus) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Doc Hill (A Spoon River-i holtak - Hill doki) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Doctor Meyers (A Spoon River-i holtak - Meyers doktor) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Dora Williams (A Spoon River-i holtak - Dora Williams) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Dr. Siegfried Iseman (A Spoon River-i holtak - Dr. Siegfried Iseman, A Spoon River-i holtak - Dr. Siegfried Iseman) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Editor Whedon (A Spoon River-i holtak - Whedon szerkesztő) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Elmer Karr (A Spoon River-i holtak - Elmer Karr) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Elsa Wertman (A Spoon River-i holtak - Elsa Wertman, A Spoon River-i holtak - Elsa Wertman) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Emily Sparks (A Spoon River-i holtak - Emily Sparks) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Enoch Dunlap (A Spoon River-i holtak - Enoch Dunlap) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Eugene Carman (A Spoon River-i holtak - Eugene Carman) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Fiddler Jones (A Spoon River-i holtak - Jones, a hegedűs) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Fletcher McGee (A Spoon River-i holtak - Fletcher McGee) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Frank Drummer (A Spoon River-i holtak - Frank Drummer, A Spoon River-i holtak - Frank Drummer) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Godwin James (A Spoon River-i holtak - Godwin James) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Hamilton Greene (A Spoon River-i holtak - Hamilton Greene, A Spoon River-i holtak - Hamilton Greene) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Hannah Armstrong (A Spoon River-i holtak - Hannah Armstrong) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Harry Wilmans (A Spoon River-i holtak - Harry Wilmans, A Spoon River-i holtak - Harry Wilmans) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Henry Phipps (A Spoon River-i holtak - Henry Phipps, A Spoon River-i holtak - Henry Phipps) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Hildrup Tubbs (A Spoon River-i holtak - Hildrup Tubbs) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Hod Putt (A Spoon River-i holtak - Hod Putt) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Homer Clapp (A Spoon River-i holtak - Homer Clapp) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Hortense Robbins (A Spoon River-i holtak - Hortense Robbins) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Ida Chicken (A Spoon River-i holtak - Ida Chicken) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Ippolit Konovaloff (A Spoon River-i holtak - Ippolit Konovaloff) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Jack McGuire (A Spoon River-i holtak - Jack McGuire) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Jacob Goodpasture (A Spoon River-i holtak - Jacob Goodpasture) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Jeduthan Hawley (A Spoon River-i holtak - Jeduthan Hawley) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Jefferson Howard (A Spoon River-i holtak - Jefferson Howard) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - John Horace Burleson (A Spoon River-i holtak - John Horace Burleson) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - John Wasson (A Spoon River-i holtak - John Wasson, A Spoon River-i holtak - John Wasson) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Jonas Keene (A Spoon River-i holtak - Jonas Keene) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Judge Selah Lively (A Spoon River-i holtak - Selah Lively bíró) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Judge Somers (A Spoon River-i holtak - Somers bíró) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Kinsey Keene (A Spoon River-i holtak - Kinsey Keene) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Knowlt Hoheimer (A Spoon River-i holtak - Knowlt Hoheimer, A Spoon River-i holtak - Knowlt Hoheimer) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Lois Spears (A Spoon River-i holtak - Lois Spears, A Spoon River-i holtak - Lois Spears) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Lucinda Matlock (A Spoon River-i holtak - Lucinda Matlock, A Spoon River-i holtak - Lucinda Matlock) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Lucius Atherton (A Spoon River-i holtak - Lucius Atherton) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Lydia Puckett (A Spoon River-i holtak - Lydia Puckett) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Margaret Fuller Slack (A Spoon River-i holtak - Margaret Fuller Slack) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mickey M'Grew (A Spoon River-i holtak - Mickey M'grew) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Minerva Jones (A Spoon River-i holtak - Minerva Jones) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Benjamin Pantier (A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier felesége) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Charles Bliss (A Spoon River-i holtak - Charles Bliss felesége) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. George Reece (A Spoon River-i holtak - George Reece felesége) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Kessler (A Spoon River-i holtak - Kesslerné) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Merritt (A Spoon River-i holtak - Merrittné) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Meyers (A Spoon River-i holtak - Meyers doktorné) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Mrs. Williams (A Spoon River-i holtak - Williamsné) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Nancy Knapp (A Spoon River-i holtak - Nancy Knapp) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Nellie Clark (A Spoon River-i holtak - Nellie Clark) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Ollie McGee (A Spoon River-i holtak - Ollie McGee) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Oscar Hummel (A Spoon River-i holtak - Oscar Hummel) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Pauline Barrett (A Spoon River-i holtak - Pauline Barrett) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Penniwit, the Artist (A Spoon River-i holtak - Penniwit, a művész) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Perry Zoll (A Spoon River-i holtak - Perry Zoll) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Petit, the Poet (A Spoon River-i holtak - Petit, a költő) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Ralph Rhodes (A Spoon River-i holtak - Ralph Rhodes) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Rebecca Wasson (A Spoon River-i holtak - Rebecca Wasson) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Reuben Pantier [video] (A Spoon River-i holtak - Reuben Pantier) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Rev. Abner Peet (A Spoon River-i holtak - Abner Peet tiszteletes) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Rev. Lemuel Wiley (A Spoon River-i holtak - Lemuel Wiley tiszteletes) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Richard Bone (A Spoon River-i holtak - Richard Bone) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Robert Fulton Tanner (A Spoon River-i holtak - Robert Fulton Tanner) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Roger Heston (A Spoon River-i holtak - Roger Heston) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Rosie Roberts (A Spoon River-i holtak - Rosie Roberts) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Sarah Brown (A Spoon River-i holtak - Sarah Brown) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Serepta Mason (A Spoon River-i holtak - Serepta Mason) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Sexsmith the Dentist (A Spoon River-i holtak - Sexsmith, a fogász) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Shack Dye (A Spoon River-i holtak - Shack Dye) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - State's Attorney Fallas (A Spoon River-i holtak - Fallas államügyész) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - The Circuit Judge (A Spoon River-i holtak - A járásbíró) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - The Hill (A Spoon River-i holtak - A domb, A Spoon River-i holtak - A domboldal) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - The Town Marshal (A Spoon River-i holtak - A csendbiztos) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Thomas Rhodes (A Spoon River-i holtak - Thomas Rhodes) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Tom Merritt (A Spoon River-i holtak - Tom Merritt) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Trainor, the Druggist (A Spoon River-i holtak - Trainor, a gyógyszerész) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Washington McNeely (A Spoon River-i holtak - Washington McNeely) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Willard Fluke (A Spoon River-i holtak - Willard Fluke) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Willie Metcalf (A Spoon River-i holtak - Willie Metcalf) – Masters, Edgar Lee
Spoon River Anthology - Yee Bow (A Spoon River-i holtak - Yee Bow, A Spoon River-i holtak - Jang Jin) – Masters, Edgar Lee
Spraying the Potatoes (Krumplipermetezés) – Kavanagh, Patrick
Spreading Wings on Wind (Szélre táruló szárnyak) – Ortiz, Simon J.
Spring (Kikelet) – Hopkins, Gerard Manley
Spring [video] (Tavasz) – Nashe, Thomas
Spring (Tavasz) – St. Vincent Millay, Edna
Spring And All (Tavasz és minden, Tavasz és minden) – Williams, William Carlos
St Kevin and the Blackbird [video] (Szt. Kevin és a rigó) – Heaney, Seamus
St. Agnes’ Eve (Szent Ágnes estéje) – Tennyson, Alfred Lord
St. Mary Magdalene Preaching at Marseilles (Mária Magdolna Marseille-ben) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Stanzas (Stancák) – Keats, John
Stanzas (In youth have I known…) (Strófák, Stancák (Ifjan ismertem őt...)) – Poe, Edgar Allan
Stanzas (To F. S. O.) (Stancák (Ó, hölgyem! bár próféciát...)) – Poe, Edgar Allan
Stanzas For Music (A Szépség lányai közt nincs…) – Byron, George
Stanzas For Music: They Say That Hope Is Happiness (Stancák zenére) – Byron, George
Stanzas in Meditation (Stanza LXXXIII) (Meditatív stanzák (83)) – Stein, Gertrude
Stanzas on Woman (Strófák a nőről, Dal) – Goldsmith, Oliver
Stanzas Written in Dejection, near Naples (Csüggedt nápolyi stanzák) – Shelley, Percy Bysshe
Stars, Songs, Faces (Csillagok, dalok, arcok) – Sandburg, Carl
Stations (Stációk) – Hughes, Ted
Steamboats, viaducts, and railways [video] (Gőzhajók, hidak, vasutak) – Wordsworth, William
Steel – the night shift (Acél – az éjjeli műszak) – Tomlinson, Charles
Stepping westward (Nyugat felé) – Levertov, Denise
Stern (Csónak) – Heaney, Seamus
Still Falls the Rain [video] (Eső zuhog, zuhog) – Sitwell, Edith
Stood Tip-Toe Upon a Little Hill [video] (A dombtetőn megálltam egy napon) – Keats, John
Stopping By Woods on a Snowy Evening (Havas este megállok az erdő mellett, Havas este az erdőben) – Frost, Robert
Strange (Furcsa) – Doyle, Kirby
Strange Fruit (Különös gyümölcs) – Heaney, Seamus
Strange Kind of Woman [video] (Fura egy nő) – Deep Purple
Strange Meeting (Különös találkozás) – Owen, Wilfred
Strange Type (Idegen fajzat) – Lowry, Malcolm
Stranger (Idegen) – Glenday, John
Strawberries (Eper, Szamócák) – Morgan, Edwin
Street song (Utcai dal) – Sitwell, Edith
Streets (Utcák) – Enright, D. J.
Struggle to Free the Spirit (Küzdelem, szellemfelszabadító) – Waddington, Miriam
Studies at Delhi (detail) (Delhi vázlatok (részlet)) – Lyall, Sir Alfred
Style (Stílus) – Cohen, Leonard
Style (Stílus) – Bukowski, Charles
Stylite (Az oszlopszent) – MacNeice, Louis
Subterfuge (Egy gyerek egérutat keres) – Miller, Vassar
Subterranean Homesick Blues [video] (Földalatti honvágy-blues) – Dylan, Bob
Suburban Dream (Külvárosi álom) – Muir, Edwin
Success is counted sweetest (112) (A siker annak édes, Legszebb a siker annak, A Siker annak édes) – Dickinson, Emily
Sudden Light (Fényvillanás) – Rossetti, Dante Gabriel
Suicide Off Egg Rock [video] (Az Egg Rock-i öngyilkos) – Plath, Sylvia
Summer (Nyár) – Aiken, Conrad
Summer and Winter (Nyár és Tél) – Shelley, Percy Bysshe
Summer Home (Nyári ház) – Heaney, Seamus
Summer Serenade (Nyári szerenád) – Nash, Ogden
Summit Beach, 1921 (Summit Beach, 1921) – Dove, Rita
Sunday in Glastonbury (Vasárnap Glastonburyben) – Bly, Robert
Sunday Morning III (Vasárnap reggel III) – Stevens, Wallace
Sunflower Sutra (Napraforgó szutra) – Ginsberg, Allen
Sunset at a Lake (Naplemente a tóparton) – Bly, Robert
Sunset evening (Napnyugta) – Egan, Desmond
Surmise (Sejtelem) – Meynell, Alice
Surprised by Evening [video] (Meglep az este) – Bly, Robert
Suzanne (Suzanne) – Cohen, Leonard
Suzanne (Zsuzsanna) – Williams, William Carlos
Swan 21 (k-d 7) [video] (A hattyú) – Riddles, Anglo-Saxon
Swans Mating (Hattyúpár) – Longley, Michael
SWEENEY (SWEENEY*) – Sweeney, Matthew
Sweeney Among The Nightingales (Sweeney a fülemülék közt) – Eliot, T. S.
Sweeney Erect (Sweeney fölmered) – Eliot, T. S.
Sweeney’s Last Poem (Sweeney utolsó verse) – Heaney, Seamus
“sweet spring is your ("szép tavasz időd) – Cummings, e. e.
Sweet Violets (Édes ibolyák) – Parker, Dorothy
Sweet William's Farewell to Black-ey'd Susan (Édes Vilmos búcsúja feketeszemű Zsuzsannától) – Gay, John
Swimming By Night (Éjszakai úszás) – Merrill, James
Swineherd (A kanász) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
Symbolism (Szimbolizmus) – Domingo, Eunice-Grace
Symbols (Szimbólumok) – Yeats, William Butler
Symphony In Yellow [video] (Szimfónia sárgában, Sárga szimfónia, Szimfónia sárga hangnemben) – Wilde, Oscar
Syncretism (Szinkretizmus) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
T ^
'T was such a little — little boat (Csónak, s oly csöppnyi — csöppnyi volt) – Dickinson, Emily
Tableau At Twilight (Kép: Félárnyék) – Nash, Ogden
Taking Off (Felszállás) – Cohen, Ira
Taliesin 1952 (Taliesin 1952) – Thomas, R. S.
[Tall and singularly dark you pass among the breakers] ([Magasan és magánysötéten mégy a hullámverésben]) – Zukofsky, Louis
Tamerlane (Tamerlán [1], Tamerlán) – Poe, Edgar Allan
Tangle (Gubanc) – Young, Dean
Tangled I Was in Love´s Snare (Rabul ejtett a szerelem) – Wyatt, Sir Thomas
Tarantella (Tarantella) – Belloc, Hilaire
Tears, Idle Tear (Könny, léha könny, Könny, lusta könny) – Tennyson, Alfred Lord
Teddy (Teddy) – Salinger, J. D.
Teddy Bear (Egy kismackó) – Milne, A. A.
Television (A televíz) – Dahl, Roald
Tell all the truth but tell it slant (Az Igazat! De járd körül —) – Dickinson, Emily
Tell me, dearest… (Drágám, mi a Szerelem?) – Fletcher, John
Tell me, my Heart, if this be Love (Mondd, szívem, ez a szerelem?) – Lyttelton, Lord George
Tempt Me No More (Ne kísérts többé…) – Day Lewis, Cecil
Ten Indians (Tíz indián) – Hemingway, Ernest
Ten Years and More (Tíz év és még sok más) – Waddington, Miriam
Tender Buttons [A Red Stamp] (Zsenge bimbók [Egy vörös pecsét]) – Stein, Gertrude
Tenebrae (Zsolozsmák) – Levertov, Denise
Terminus [video] (Végállomás) – Emerson, Ralph Waldo
Tha fat budgy (A törpepapagáj) – Lennon, John
Thalassa (Thalassa) – MacNeice, Louis
Thanatos and Eros (Tanatosz és Érosz) – Layton, Irving
Thanksgiving (Hálaadás) – Cummings, e. e.
Thanksgiving (Hálaadás) – Koch, Kenneth
Thanksgiving for a Habitat (Hálaadás a lakóhelyért) – Auden, W. H.
That (Az) – Thomas, R. S.
That Dada Strain (Az a Dada dallam) – Rothenberg, Jerome
That Love is all there is (Nincs más, csak Szerelem, Nincs más, mint Szerelem) – Dickinson, Emily
That none beguiled be (Hogy meg ne csalja) – Suckling, Sir John
That Sanity be Kept (Hogy őrizzem ép elmém) – Thomas, Dylan
That Women Are But Men's Shadows (Férfi nóta, Dal, melyből kiderül, hogy az asszony a férfi árnyéka csupán) – Jonson, Ben
Thaw (Olvadás) – Avison, Margaret
The Book of Los - Chapter I (Los könyve - I fejezet) – Blake, William
The Book of Los - Chapter II (Los könyve - II fejezet) – Blake, William
The Book of Los - Chapter III (Los könyve - III fejezet) – Blake, William
The Book of Los - Chapter IV (Los könyve - IV fejezet) – Blake, William
The Abominable Snowman (A Hajmeresztő Hóember) – Nash, Ogden
The Abortion [video] (Az abortusz) – Sexton, Anne
The Absent Girl (A hiányzó lány) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Act (A tett) – Williams, William Carlos
The Ad-dressing of Cats (A macska megszólítása) – Eliot, T. S.
The Adulterer (A házasságtörő) – Longley, Michael
The Advantages of Learning (A tudás haszna) – Rexroth, Kenneth
The Adventures of Tom Sawyer (detail) (Tom Sawyer kalandjai (részlet)) – Twain, Mark
The After-thought (Mondatfűzés) – Smith, Stevie
The Aged Lover Renounceth Love (Az öreg szerető lemond a szerelemről) – Vaux, Lord Thomas
The Agonie (Agónia) – Herbert, George
The Airy Christ (A légi Krisztus) – Smith, Stevie
The Akond of Swat (A szvati Akond) – Lear, Edward
The album (Az album) – Day Lewis, Cecil
The anatomy of rock [video] (A rock anatómiája) – Morrison, Jim
The Ancient Couple on Lu Mountain (Aggastyán pár a Lu hegyen) – Van Doren, Mark
The Angel Of Death (A halál angyala) – Procter, Adelaide Anne
The Angel of the Odd – An Extravaganza [video] (A furcsa véletlenek angyala) – Poe, Edgar Allan
The animals in that country [video] (Az állatok azon a földön) – Atwood, Margaret
The Anniversarie (Az évforduló) – Donne, John
The Annunciation (Angyali üdvözlet) – Jennings, Elizabeth
The Antiplatonic (Az anti-platonikus) – Cleveland, John
The Apology [video] (Védekezés) – Emerson, Ralph Waldo
The Apparition (Jelenés) – Donne, John
The Applicant (A kérő) – Plath, Sylvia
The Argument of his Book (Arról, hogy miért ír verset) – Herrick, Robert
The Arrow (A nyílvessző) – Yeats, William Butler
The Arrow and the Song (A nyíl és a dal) – Longfellow, Henry Wadsworth
The Art of Drowning [video] (A fulladás művészete) – Collins, Billy
The Astronomy Book [video] (A csillagászati könyv) – Swanson, Eleanor
The Aviator [video] (A Pilóta) – Deep Purple
The Ballad of Moll Magee (Moll Magee balladája) – Yeats, William Butler
The Ballad of the Lonely Masturbator (A magányos maszturbáló balladája ) – Sexton, Anne
The Banished Gods (A száműzött istenek) – Mahon, Derek
The Bards (A szemtanú) – Mare, Walter de la
The Baritone (A bariton) – Pratt, E. J.
The Barrier (Gát) – McKay, Claude
The Bat (A denevér) – Sitwell, Edith
The Bats (A denevérek) – Sweeney, Matthew
The battle of Blenhem [video] (Blenheim után) – Southey, Robert
The Battler (A bokszoló) – Hemingway, Ernest
The Bear, The Fire, And The Snow (A Medve, a Hó, meg a Tűz, meg a Víz) – Silverstein, Shel
The Beautiful Changes (Átváltoztat a szép) – Wilbur, Richard
The Bed By The Window [video] (Ágy az ablaknál) – Jeffers, Robinson
The Bedbug (Poloska az ágyban) – Harrison, Tony
The Bells (A harangok, A harangok) – Poe, Edgar Allan
The Bells of Shandon (A shandoni harangok) – Mahony, Francis Sylvester
The Bend in the Road (Az út hajlatában) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Berg (A hegy) – Melville, Herman
The Best Cigarette [video] (A legjobb cigaretta) – Collins, Billy
The Best of School (Az iskola legjava) – Lawrence, D. H.
The Best Thing in the World (Mi a legjobb a világon?) – Barrett-Browning, Elizabeth
The Better Land (A jobbik ország) – Hemans, Felicia
The Birch Canoe (Nyírfa kenu) – Revard, Carter
The Birds (Madárszerelem) – Blake, William
The Birds (A madarak) – Hodgins, Philip
The Birth of Tragedy (A tragédia születése) – Layton, Irving
The Birthplace (Ahol születtem, Ott születtem én) – Frost, Robert
The Black Beast (A fekete fenevad) – Hughes, Ted
The Black Tower (A sötét torony) – Yeats, William Butler
The Blackbird (A rigó, A rigó) – Wolfe, Humbert
The Blackbird of Glanmore (A glanmore-i rigó) – Heaney, Seamus
The Blessed Damozel (Az üdvözült lány) – Rossetti, Dante Gabriel
The Blind Men (A vakok) – Sweeney, Matthew
The Blinded Song-Bird near the Battle-Field (Vak énekesmadár a csatatéren) – Sitwell, Edith
The Blue Dress (A kék ruha) – Jones, Saeed
The Blue from Heaven (A mennyország kékje) – Smith, Stevie
The Bog Queen (Lápkirálynő) – Heaney, Seamus
The Boston Evening Transcript (A Boston Evening Transcript) – Eliot, T. S.
The Brain, within its Groove (A Sín, min fut az Agy) – Dickinson, Emily
The Bridge of Sighs [video] (A sóhajok hídja) – Hood, Thomas
The British Museum reading room (A British Museum olvasóterme, A Brit Múzeum olvasóterme) – MacNeice, Louis
The Broom and the Shovel, the Poker and Tongs (A seprű, a lapát, a fogó meg a piszkavas) – Lear, Edward
The Broom, the Shovel, the Poker and the Tongs (A Seprű, a Lapát, a Piszkavas, a Fogó) – Lear, Edward
The Bruce (detail) (Bruce (részlet)) – Barbour, John
The Building [video] (Az épület) – Larkin, Philip
The Bungalows (A bungalók) – Ashbery, John
The Burial of King Cormac (detail) (Cormac király temetése) – Ferguson, Samuel
The Business (Ügylet) – Creeley, Robert
The Butterfly Obtains Little Sympathy (Lepkének nem jár szimpátia) – Dickinson, Emily
The Caged Skylark (A kalitkába zárt pacsirta) – Hopkins, Gerard Manley
the Cambridge ladies who live in furnished souls (a cambridge-i hölgyek bútorozott lelkekben laknak) – Cummings, e. e.
The Campus on the Hill [video] (Egyetem a hegyen) – Snodgrass, W. D.
The Cantaloupe (A sárgadinnye) – Nash, Ogden
The Canterbury Tales (detail) (Canterbury mesék (részlet)) – Chaucer, Geoffrey
The Capital (A főváros) – Auden, W. H.
The Captains (A kapitányok) – Roberts, Walter Adolphe
The Card-Dealer (A kártyásasszony) – Rossetti, Dante Gabriel
The Card-Players (Kártyázók) – Larkin, Philip
The Cariboo Horses (A Sziklás-hegység lovai) – Purdy, Al
The Cask of Amontillado [video] (Egy hordó amontillado) – Poe, Edgar Allan
The Castaway (A hajótörött) – Cowper, William
The Castle of Thorns (A tüskevár) – Winters, Yvor
The Cat and the Moon (A macska és a hold) – Yeats, William Butler
The Catcher in the Rye (Novel) [video] (Zabhegyező (Regény)) – Salinger, J. D.
The Catholic Bells (A katolikus harangok) – Williams, William Carlos
The Cause of Death (A halál oka) – Hodgins, Philip
The celestial surgeon (A mennyei orvos) – Stevenson, Robert Louis
The Chambered Nautilus (Az üreges nautilusz) – Holmes, Oliver Wendel
The Change (A csere) – Cowley, Abraham
The Changes (A változások) – Creeley, Robert
The Character of love seen as a search for the lost [video] (A szerelemnek mint az eltűnt dolgok keresésének leírása) – Patchen, Kenneth
The Charge of the Light Brigade (A könnyű lovasbrigád rohama) – Tennyson, Alfred Lord
The Chemical conviction (A Kémia tagadja) – Dickinson, Emily
The chestnut casts his flambeaux (Vadgesztenye fáklyáit oltja...) – Housman, A. E.
The Children (A gyerekek) – Soutar, William
The Chinese Restaurant in Portrush (Kínai vendéglő Portrushban) – Mahon, Derek
The Chronicle (Krónika) – Cowley, Abraham
The Circus (A Cirkusz) – Koch, Kenneth
The Circus Animals' Desertion (A cirkuszállatok szökése) – Yeats, William Butler
The City in the Sea (Város a tengerben, Város a tengerben, A tengerbe merülő város) – Poe, Edgar Allan
The City Limits (A város határai) – Ammons, A. R.
The City of the End of Things (A végpusztulás városa) – Lampman, Archibald
The City Planners [video] (A várostervezők) – Atwood, Margaret
The Clocks of the Dead (A halottak órái) – Simic, Charles
The cloud [video] (A felhő) – Shelley, Percy Bysshe
The Coat of Fire (Tűzburok) – Sitwell, Edith
The Cocktail Party (detail) (Koktél hatkor (részlet)) – Eliot, T. S.
The Cold Green Element (Hideg zöld elem) – Layton, Irving
The Cold Heaven [video] (Hűvös ég) – Yeats, William Butler
The Colisseum (A Colosseum, A Colosseum) – Poe, Edgar Allan
The Collar (A hívás) – Herbert, George
The Color of the Grave is Green — (A Sírnak van Színe, a Zöld —) – Dickinson, Emily
The Colossus (A kolosszus) – Plath, Sylvia
The combat (A harc) – Muir, Edwin
The Coming of War: Actæon (A háború eljövetele: Akteón) – Pound, Ezra
The Coming of Wisdom with Time (Idővel megjön a bölcsesség) – Yeats, William Butler
The Common Life (A közös élet) – Auden, W. H.
The Compassionate Fool (A könyörületes bolond) – Cameron, Norman
The Complaint or Night thoughts on life, death and immortality (detail) (Panasz avagy éji gondolatok életről, halálról és halhatatlanságról (részlet)) – Young, Edward
The Composer (A zeneszerző) – Auden, W. H.
The Conclusion (Befejezés) – Raleigh, Sir Walter
The Conqueror Worm (A győztes féreg, A féreg a győztes) – Poe, Edgar Allan
The Convent Threshold (detail) (A zárda küszöbe (részlet)) – Rossetti, Christina Georgina
The Convergence Of The Twain (Kettejük találkozása) – Hardy, Thomas
The Corner (A sarok) – Hall, Donald
The Corner Knot (Csomó a zsebkendőn) – Graves, Robert
The Count of Senlis at his toilet (Senlis grófja öltözőjében) – Warren, John, Lord de Tabley
The Course of a Particular (A rész útja) – Stevens, Wallace
The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo (A Töpszli-Pöpszli Béb udvarlása) – Lear, Edward
The Creation [video] (A teremtésről) – Johnson, James Weldon
The cripples (A bénák) – Klein, A. M.
The Crocodile [video] (A krokodil, A krokodil) – Carroll, Lewis
The Crocodile (A krokodilus meg a krokodílus) – Dahl, Roald
The cross (A kereszt) – Donne, John
The Cruel Falcon (A kegyetlen sólyom) – Jeffers, Robinson
The Cry (A kiáltás) – Thomas, R. S.
The Crystal Cabinet (A kristály-szoba) – Blake, William
The Crystal Skull* I (A kristály koponya* I) – Raine, Kathleen
The Crystal Skull II (A kristály-koponya II) – Raine, Kathleen
The Cultivation of Christmas Trees (A karácsonyfa-kultusz) – Eliot, T. S.
The Cummerbund: An Indian Poem (A Kummerbund (Indus költemény)) – Lear, Edward
The Curse (Átok) – Synge, John Millington
The Daddy Long-legs and the Fly [video] (Hosszúlábú sógor és a Légy) – Lear, Edward
The Dance (A Tánc) – Thomas, R. S.
The Dance of Death in London (detail) (Haláltánc Londonban (részlet)) – Lydgate, John
The Dark is Full of Tears (A sötét könnyekkel van tele) – Baraka, Amiri (LeRoi Jones)
The Day of Judgment (Az Ítélet Napja) – Swift, Jonathan
The Day-Dream - Prolog (Nappali álom - Prológ) – Tennyson, Alfred Lord
The Day-Dream -The sleeping Beauty (Nappali álom - Az alvó szépség) – Tennyson, Alfred Lord
The Day-Dream – Epilogue (Nappali álom - Epilóg) – Tennyson, Alfred Lord
The Day-Dream – Moral (Nappali álom - Morál) – Tennyson, Alfred Lord
The Days (A napok) – Hall, Donald
The dead [video] (A holtak) – Collins, Billy
The dead (A holtak, A halál) – Brooke, Rupert
The Dead [video] (Halottak) – Very, Jones
The Death of a Soldier (Egy baka halála) – Stevens, Wallace
The Death of a Toad (Egy varangy halála) – Wilbur, Richard
The Death of André Breton (André Breton halála) – Young, Dean
The Death of Marilyn Monroe (Marilyn Monroe halála) – Morgan, Edwin
The Death of the Ball Turret Gunner [video] (Halál a lövésztoronyban) – Jarrell, Randall
The Death of the Sheriff 1. (A seriff halála 1., A seriff halála 1.) – Lowell, Robert
The Death of the Sheriff 2. (A seriff halála 2.) – Lowell, Robert
The Deep-Sea Cables (Mélytengeri kábelek) – Kipling, Rudyard
The Defenestration of Hillsborough (A hillsboroughi defenesztráció*) – Paulin, Tom
The Definition Of Love (A szerelem meghatározása) – Marvell, Andrew
The Deil's awa wi' the Exciseman (Az ördög elvitte a fináncot ) – Burns, Robert
The Descent [video] (A lejtő) – Williams, William Carlos
The Descent of Winter (Tél jövetele) – Williams, William Carlos
The Description Of Sir Geoffrey Chaucer (Sir Geoffrey Chaucer képmása) – Greene, Robert
The Deserted Village (detail) (Az elpusztult falu (részlet)) – Goldsmith, Oliver
The Destiny of Nations (detail) (Nemzetek sorsa (részlet)) – Coleridge, Samuel Taylor
The Destruction of Sennacherib (Sénakherib pusztulása) – Byron, George
The Devil - had he fidelity (Egy Ördög amely hű s vérbeli ) – Dickinson, Emily
The Devil was a gentleman (Az ördög úriember volt) – Lowry, Malcolm
The Difference (A különbség) – Hardy, Thomas
The difference between Despair (305) (Kétségbeesés, félelem (305)) – Dickinson, Emily
The Dishonest Mailmen [video] (A tisztességtelen postások) – Creeley, Robert
The Divine Image (Az isteni ábrázat) – Blake, William
The Divine Right Of Kings (Ellen-óda) – Poe, Edgar Allan
The Diviner (A kútlátó) – Heaney, Seamus
The Division (Ami elválaszt) – Hardy, Thomas
The doctor and the doctor’s wife (Az orvos és felesége) – Hemingway, Ernest
The Dome of Sunday (Vasárnap kupolája) – Shapiro, Karl
The Dong with a Luminous Nose [video] (A lámpás-orrú Dong) – Lear, Edward
The Door (Az ajtó) – Creeley, Robert
The Double Vision (Kettős látomás) – Day Lewis, Cecil
The Double-Headed Snake (A kétfejű kígyó) – Newlove, John
The Douglas Tragedy (A Douglas-tragédia) – English and Scottish Popular Ballads
The Dove Breeder (A galambtenyésztő) – Hughes, Ted
The Dowser (Varázsvesszős ember) – Morgan, Edwin
The Dream Of Wearing Shorts Forever (Álom arról, hogy örökké sortban járunk ) – Murray, Les A.
The Dream-Follower (Az álmot kergető) – Hardy, Thomas
The Dream-Language of Fergus (Fergus álomnyelve) – McGuckian, Medbh
The Drum (A dob) – Sitwell, Edith
The drunkard (A részeges) – MacNeice, Louis
The Drunkards (A részegek) – Lowry, Malcolm
The Duck and the Kangaroo (A Kenguru és a Réce, A Kacsa és a Kengurú) – Lear, Edward
The Dunciad (detail) (Szamáriász (részletek)) – Pope, Alexander
The Earthen Lot (Földhözragadtak) – Harrison, Tony
The Echoing Green [video] (Az Ekhó-teli Zöld) – Blake, William
The Ecstasy (Önkívület) – Donne, John
The Edge of the Hurricane (A hurrikán peremén) – Clampitt, Amy
The Edge of the World (A világ pereme) – Silverstein, Shel
The Educators (Nevelők) – Macleod Black, David
The Elephant or The Force of Habit (Az elefánt vagy a szokás hatalma) – Housman, A. E.
The Emperor of Ice-Cream (A fagylaltok ura) – Stevens, Wallace
The Encounter (A találkozás) – Pound, Ezra
The End of Something (Valami véget ér) – Hemingway, Ernest
The Eolian Harp (Az eolhárfa) – Coleridge, Samuel Taylor
"THE EPITAPH" (Sírfelirat) – Gray, Thomas
The Equilibrists (Kötéltáncosok) – Ransom, John Crowe
The Eve of St. Agnes (Szent Ágnes-este) – Keats, John
The Explosion [video] (A robbanás) – Larkin, Philip
The express (Az expressz) – Spender, Stephen
The Eye (A szem) – Jeffers, Robinson
The Eye-Mote (Szememben a szálka) – Plath, Sylvia
The Factory Hour (Munkaidő) – Wayman, Tom
The Faerie Queene: Book II. Canto XII. (detail) (A tündérkirálynő II. könyv 12. ének (részlet)) – Spenser, Edmund
The Faerie Queene: Book III. Canto VI. (detail) (A tündérkirálynő III. könyv 6. ének (részlet)) – Spenser, Edmund
The Faerie Queene: Book IV. Canto X. (detail) (A tündérkirálynő IV. könyv 10. ének (részlet)) – Spenser, Edmund
The Faerie Queene: Book VII. Canto VII. (detail) (A tündérkirálynő VII. könyv 7. ének (részlet)) – Spenser, Edmund
The Failure of Buffalo to Levitate (Buffalo sikertelen lebegési kísérlete) – Hass, Robert
The Fair Singer (A gyönyörű énekes) – Marvell, Andrew
The Fairy Thorn (A Bűvös Galagonyafa) – Ferguson, Samuel
The Falling Star (A hulló csillag) – Teasdale, Sara
The Farmer's Curst Wife (A paraszt pokolba ragadott felesége) – English and Scottish Folk Ballads
The Farmer's Wife (A farmer felesége) – Sexton, Anne
The fascination of what's difficult (Megigézett a nehéz küzdelem) – Yeats, William Butler
The Fertile Muck (Termő mocsok) – Layton, Irving
The Fiddler of Dooney [video] (A dooney-i hegedűs, A dooney-i hegedűs) – Yeats, William Butler
The Fingers of the Light (Lágy Ujjával a Fény Dobolt) – Dickinson, Emily
The First Kingdom (Az első királyság) – Heaney, Seamus
The fish (A halak) – Brooke, Rupert
The Fish, The Man, And The Spirit (Hal, ember, szellem) – Hunt, Leigh
The flaming heart (detail) (A lángoló szív (részlet)) – Crashaw, Richard
The Flea (A bolha) – Donne, John
The Floor and the Ceiling (A padló és a plafon) – Smith, William Jay
The Florist Rose (Rózsa a virágboltban) – Graves, Robert
The Flower (A virág) – Herbert, George
The Flower Master (A virágok ura) – McGuckian, Medbh
The Flower-Fed Buffaloes (A virág-járó bölények) – Lindsay, Vachel
The Fly (A Légy) – Blake, William
The force that through the green fuse drives the flower (Az erő, mely zöld száron hajt virágot) – Thomas, Dylan
The Four Ages of Man (Az ember négy életkora) – Yeats, William Butler
The fox (A róka) – Patchen, Kenneth
The fox (A róka) – Tomlinson, Charles
The Freeing of the Dust (A por kiszabadítása) – Levertov, Denise
The Friendship of Young Poets (Fiatal költők barátsága) – Dunn, Douglas
The Frogs (A békák) – Lampman, Archibald
The Fugitive’s Ride (A menekülő lovas) – Smith, Stevie
The Fugitives [video] (A szökevények, Shelley után (részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
The Funeral (A temetés) – Donne, John
The Furrow (Ágyás) – Merwin, W.S.
The Fury Of Abandonment (Az elhagyottság fúriája) – Sexton, Anne
The Fury of Aerial Bombardment (A bombázás őrülete) – Eberhart, Richard
The Fury Of Earth (A Föld fúriája) – Sexton, Anne
The Gallery (A képtár) – Marvell, Andrew
The Garden (A kert, A kert ) – Pound, Ezra
The Garden (A kert) – Marvell, Andrew
The Garden (A kert) – Warren, Robert Penn
The Garden of Proserpine [video] (Persephone kertje) – Swinburne, Charles Algernon
The Garden Party (A garden party) – Davie, Donald
The Garden Seat [video] (A kerti szék) – Hardy, Thomas
The Gardener (A kertész) – Keyes, Sidney
The Genius (A géniusz) – Cohen, Leonard
The Genius of the Crowd (A tömeg géniusza) – Bukowski, Charles
The Geranium (A muskátli) – Roethke, Theodore
The German Girls! The German Girls! (A német lányok! A német lányok!) – MacLeish, Archibald
The German Hotel (A német szálló) – Bukowski, Charles
The Ghosts of the Buffaloes (A bölények szelleme) – Lindsay, Vachel
The Gift (Ajándék) – Williams, William Carlos
The Glories of our Blood and State (Elfoszló árny a rang s a vér) – Shirley, James
The God (Az Isten) – Hughes, Ted
The God Fit (Az Istengörcs) – Carson, Anne
The Goddess (Az istennő) – Gunn, Thom
The going from a world we know (Ismert világot hagyni el) – Dickinson, Emily
The Golden Year (Az arany év) – Tennyson, Alfred Lord
The Good-Morrow (Jó reggelt!) – Donne, John
The Grassfire Stanzas (A mezőtűz stanzái) – Murray, Les A.
The Grauballe Man (A Grauballe-i férfi) – Heaney, Seamus
The Grave of Shelley (Shelley sírja) – Wilde, Oscar
The Great Breath (A nagy lehelet) – Russell, Æ George William
The Great Dark (A Nagy Sötét) – Carter, Martin
The Great Figure [video] (A nagy számjegy) – Williams, William Carlos
The Great Lover (Aki nagyon szeretett) – Brooke, Rupert
The Great Society (A nagy társadalom) – Bly, Robert
The Greeks are coming (Jönnek a görögök) – Lawrence, D. H.
The Green Wolf (A zöld farkas) – Hughes, Ted
The Grey Squirrel (A szürke mókus) – Wolfe, Humbert
The Groundhog (A mormota) – Eberhart, Richard
The Guest (A vendég) – Hodgins, Philip
The Habit of Perfection (A teljesség köntöse) – Hopkins, Gerard Manley
The Half-Way House (Ház a félúton) – Hopkins, Gerard Manley
The hand that signed the paper (A szentesítő kéz) – Thomas, Dylan
The Hangman at Home (A hóhér otthona) – Sandburg, Carl
The Happiest Day [video] (A legszebb nap, legszebb idő, A legboldogabb óra, nap...) – Poe, Edgar Allan
The Harlem Dancer [video] (Harlemi táncosnő) – McKay, Claude
The Harlot's House (Az örömlány háza) – Wilde, Oscar
The Harvest Bow (Búzakoszorú) – Heaney, Seamus
The Harvest Home (Az Arató kocsma) – Davies, William Henry
The Hat (A kalap) – Sweeney, Matthew
The Haulier's Wife Meets Jesus on the Road Near Moone (A szállítási vállalkozó felesége találkozik Jézussal Moone közelében az úton) – Durcan, Paul
The Haunted Palace [video] (A kísértetes palota, A kísértetek palotája) – Poe, Edgar Allan
The Haw Lantern (A galagonyalámpás) – Heaney, Seamus
The Hay Hotel (A Hay Hotel) – Gogarty, Oliver
The Haystack in the Floods (A kazal mögött a mezőn) – Morris, William
The heart (A szív) – Thompson, Francis
THE HEART asks pleasure first (A szív gyönyört óhajt előbb, A szív gyönyört keres) – Dickinson, Emily
The heart conscripted (Az elkötelezett szív) – Read, Herbert
The Heavenly City (A mennyei város) – Smith, Stevie
The Heavy Bear Who Goes With Me (A nehéz medve, aki velem jár) – Schwartz, Delmore
The Heir (Az örökös) – Redgrove, Peter
The Heiress (Az örökösnő) – McGuckian, Medbh
The Hell Poem (Pokol-vers) – Berryman, John
The High Pasture (A hegyi legelő) – Hall, Donald
The Higher Pantheism in a Nutshell (Magasabb panteizmus dióhéjban) – Swinburne, Charles Algernon
The Highway (Az út) – Pratt, E. J.
The Hill Wife. I. Loneliness (A dombon lakó feleség. I. Magány) – Frost, Robert
The Hill Wife. II. House fear (A dombon lakó feleség. II. Házias félelem) – Frost, Robert
The Hill Wife. III. The Smile (A dombon lakó feleség. III. A mosolygás) – Frost, Robert
The Hill Wife. IV. The Oft-Repeated Dream (A dombon lakó feleség. IV. A vissza-visszatérő álom) – Frost, Robert
The Hill Wife. V. The Impulse (A dombon lakó feleség. V. Az impulzus) – Frost, Robert
The Hippopotamus (A viziló) – Eliot, T. S.
The Historians Call Up Pain (A történészek kínt idéznek) – Porter, Peter
The Hollow Men [video] (Az üresek) – Eliot, T. S.
The home (Az otthon) – Tagore, Rabindranath
The horns of Elfland faintly blowing! [video] (Tündérország kürtjei) – Tennyson, Alfred Lord
The Horse Chestnut Tree (A vadgesztenyefa) – Eberhart, Richard
The Hospital (A kórház) – Kavanagh, Patrick
The Host (Az ostya) – Williams, William Carlos
The Hotel (A szálloda) – Monroe, Harriet
The Hour of Death (A halál évadja) – Hemans, Felicia
The House (A ház) – Williams, William Carlos
The House (A ház, A ház) – Bryan, Tom
The House (A ház) – Sweeney, Matthew
The House in the West (Az a nyugati ház) – Clarke, Austin
The House Was Quiet And The World Was Calm (A ház csendes volt, a világ nyugodt) – Stevens, Wallace
The Hunchback in the Park [video] (A púpos a parkban) – Thomas, Dylan
The Hunting of the Snark (Sznárk – vadászat) – Carroll, Lewis
The Ice Hotel (Jéghotel) – Sweeney, Matthew
The Icehouse in Summer (Jégverem a nyárban) – Nemerov, Howard
The Iceman Cometh (detail) (Eljő a jeges (részlet)) – O'Neill, Eugene
The Iconoclasts (Képrombolók) – Avison, Margaret
The Idea of Order at Key West [video] (A rend eszméje Key Westnél) – Stevens, Wallace
The Idiot below the El (A bolond a magasvasút alatt) – Smith, William Jay
The Imaginary Iceberg (A képzeletbeli jéghegy) – Bishop, Elizabeth
The impact of a dollar upon the heart (Egy dollár hatása a szívre) – Crane, Stephen
The Importance Of Elsewhere (A máshol fontossága) – Larkin, Philip
The Improved Binoculars (A tökéletesített távcső) – Layton, Irving
The Indian Serenade (Indián szerenád) – Shelley, Percy Bysshe
The Informant (A történet elmondása) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Inner Silence [video] (A belső csend) – Monroe, Harriet
The Innocence (Ártatlanság) – Creeley, Robert
The Insular Celts (A szigetlakó kelták) – Carson, Ciaran
The interrogation (A faggatás) – Muir, Edwin
The inundation of the Spring (A Tavasz, a kiáradás) – Dickinson, Emily
The Invincible (A legyőzhetetlen) – Livesay, Dorothy
The Inward Morning (A belső reggel) – Thoreau, H. D.
The Irish Cliffs of Moher (Moher szirtje Írországban) – Stevens, Wallace
The Irish Peasant to His Mistress (Ír paraszt a kedveséhez) – Moore, Thomas
The Irishman (Az ír honfi) – Orr, James
The Isle (A sziget) – Shelley, Percy Bysshe
The Jacob’s ladder (Jákob létrája) – Levertov, Denise
The Jaguar (A jaguár) – Hughes, Ted
The Journey (Az utazás) – Thomas, R. S.
The Journey Back (Visszatérés) – Heaney, Seamus
The Journey of the Magi [video] (A háromkirályok utazása) – Eliot, T. S.
The Juggler at Heaven's Gate (Zsonglőr a Heaven’s Gate-nél) – Carver, Raymond
The Jumblies [video] (A Ponyigócok utazása) – Lear, Edward
The Jungle (Őserdő) – Williams, William Carlos
The Jungle Books (detail) (A Dzsungel Könyve (részlet)) – Kipling, Rudyard
The Jungle Husband (Levél az őserdőből) – Smith, Stevie
The K (Kulcs) – Olson, Charles
The Kansas Emigrants (A kansasi bevándorlók) – Whittier, John Greenleaf
The Kindness Of Strangers (Az idegenek kedvessége) – Cave, Nick
The King of China’s Daughter (Kína császári lánya) – Sitwell, Edith
The King of Owls (A Bagolykirály) – Erdrich, Louise
The kingdom of poetry (A költészet birodalma) – Schwartz, Delmore
The Kingfisher (A jégmadár) – Clampitt, Amy
The Kingfishers (Jégmadarak) – Olson, Charles
The Kingis Quair (detail) (A király könyve (részlet)) – James I., King of Scotland
The Kiss and the Cry (A csók és a sírás) – Wayman, Tom
The Kitchen Chimney (A konyha kéménye) – Frost, Robert
The Kraken (A Kraken) – Tennyson, Alfred Lord
The Laboratory-Ancien Régime (A vegykonyhában - Ancien Régime) – Browning, Robert
The Lady feeds Her little Bird (A Hölgy az Ő kis Madarát Ritkábban eteti) – Dickinson, Emily
The Lady of Shalott (Shalott kisasszonya, La dama de Shalott) – Tennyson, Alfred Lord
The Lady of the lake - Canto Fifth (detail) (A tó hölgye - Ötödik ének (részlet)) – Scott, Walter
The Lady Poets With Foot Notes (A költő hölgyek lábjegyzetekkel) – Hemingway, Ernest
The Lady who offers her Looking-Glass to Venus (A hölgy, aki felajánlja a tükrét Vénusznak) – Prior, Matthew
The Lady's Tower (Az asszony tornya, Az asszony tornya) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Lake [video] (A tó.-hoz, A tó-...nak) – Poe, Edgar Allan
The Lake Isle (A boldogok szigete) – Pound, Ezra
The lake isle of Innisfree (Innisfree, Az innisfree-i tó, Innisfree tavi szigetén) – Yeats, William Butler
The Lamp burns sure—within— (Lámpa ég — s bent — olaj) – Dickinson, Emily
The Land of Dreams (Az álmok országa) – Blake, William
The Language (A beszéd) – Creeley, Robert
The Large Cool Store (Nagy, hűvös áruház) – Larkin, Philip
The Last Buccaneer (Az utolsó kalóz) – Kingsley, Charles
The Last Chapter (Az utolsó fejezet) – Mare, Walter de la
The last chorus from 'Hellas' (A „Hellasz" zárókórusa) – Shelley, Percy Bysshe
The Last Chrysanthemum (Az utolsó krizantém) – Hardy, Thomas
The last Doge to fettered Venice (Az utolsó dózse a béklyózott Velencéhez) – Lee-Hamilton, Eugene
The Last Gangster [video] (Az utolsó gengszter) – Corso, Gregory
The Last Of England (Anglia vége) – Porter, Peter
The Last of the Fire Kings (Az utolsó tűzkirály) – Mahon, Derek
The Last Sonnet (Utolsó szonett) – Keats, John
The Last War (Az utolsó háború) – Amis, Kingsley
The Late Work of Pinkham Ryder (Pinkham Ryder kései munkássága) – Young, Dean
The Latest Decalogue (A legújabb tízparancsolat) – Clough, Arthur Hugh
The Laughing Heart [video] (A Nevető Szív) – Bukowski, Charles
The Laughing Hyena, by Hokusai (Hokusai nevető hiénája) – Enright, D. J.
The Laughing Man (A nevető ember) – Salinger, J. D.
The Laureate (A koszorús) – Graves, Robert
The Lay of Oliver Gogarty (Oliver Gogarty balladája) – Dawson, William
The Lay of the Last Minstrel - Canto First (detail) (Az utolsó vándorénekes dala - Első ének (részlet)) – Scott, Walter
The Lay of the Last Minstrel - Canto Sixth (detail) (Az utolsó vándorénekes dala - Hatodik ének (részlet)) – Scott, Walter
The Layers (A rétegek) – Kunitz, Stanley
The Leaves like Women interchange (Falevél mind mint Nő cseveg) – Dickinson, Emily
The Left Hand and Hiroshima (Balkéz és Hiroshima) – MacEwen, Gwendolyn
The legs (Lábak) – Graves, Robert
The Lesson (A lecke) – McGough, Roger
The Letter (A levél) – Auden, W. H.
The Life of Man (Élet) – Bacon, Sir Francis
The Lily (A liliom) – Blake, William
The Lines (Vasútvonalak) – Motion, Andrew
The Listeners [video] (A figyelők, A figyelmezők) – Mare, Walter de la
The Litany of the Dark People [video] (A feketék litániája) – Cullen, Countee
The Little Boy Found [video] (A megtalált fiúcska) – Blake, William
The Little Boy Lost [video] (Az elveszett fiúcska) – Blake, William
The Little Ghost Who Died for Love (A kis kísértet, aki szerelemből halt meg) – Sitwell, Edith
The Little Girl Found (A kisleányt megtalálják) – Blake, William
The Little Girl Lost (Az elveszett kislány) – Blake, William
The Lobster Quadrille [video] (A homár négyes) – Carroll, Lewis
The Loch Ness Monster's Song (A Loch Ness-i szörny éneke) – Morgan, Edwin
The London Lackpenny (detail) (Londonban egy lyukas garassal (részlet)) – Lydgate, John
The Lonely Child (A magányos gyerek) – Miller, Vassar
The Lonely Land (Elhagyott vidék) – Smith, A. J. M.
The Lonesome Wave (A magányos hullám) – Conkling, Hilda
The Long River (A hosszú folyó) – Hall, Donald
The Lost Children (Az elvesztett gyerekek) – Jarrell, Randall
The Lost Mistress (Az elveszett kedves) – Browning, Robert
The Lost Son [video] (Az elveszett fiú) – Roethke, Theodore
The Lotos-Eaters (A lótusz-evők) – Tennyson, Alfred Lord
The Love Song of J. Alfred Prufrock [video] (J. Alfred Prufrock szerelmes éneke) – Eliot, T. S.
The Lover Asks Forgiveness Because Of His Many Moods (A szeszélyes szerelmes bocsánatot kér) – Yeats, William Butler
The Lover Complaineth the Unkindness of his love [video] (A szerető panaszolja szerelmese ridegségét) – Wyatt, Sir Thomas
The Lover praiseth the Beauty of his Lady’s Hand (Szerelmes dicsőíti hölgye kezének szépségét) – Wyatt, Sir Thomas
The Lover Tells Of The Rose In His Heart (Szerelmes mondja a szívében nyíló rózsáról) – Yeats, William Butler
The Lovers (A szeretők) – Smith, William Jay
The Lynching (Lincselés) – McKay, Claude
The Mad Yak [video] (Az őrült jak) – Corso, Gregory
The Maid’s Lament (A lány panasza) – Landor, Walter Savage
The Maldive Shark (A maldive-i cápa) – Melville, Herman
The Malice of Innocence (Kegyetlen ártatlanság) – Levertov, Denise
The Man in the Dead Machine (Ember a halott gépben) – Hall, Donald
The Man in the Dining Car (Férfi az étkezőkocsiban) – Williams, Tennessee
The Man in the Tree (Férfi a fán) – Strand, Mark
The Man of Tyre (A tyroszi férfi) – Lawrence, D. H.
The Man Who Dreamed of Fairyland (Aki Tündérországról álmodott) – Yeats, William Butler
The Man Who Was Shorter Than Himself (Az ember, aki önmagánál rövidebb volt) – Patchen, Kenneth
The Market (A vásár) – Stephens, James
The Marshes of Glynn (A glynni mocsár) – Lanier, Sidney
The Mask (A Maszk) – Plunkett, Joseph Mary
The Mask (A maszk, A maszk, Az álarc) – Yeats, William Butler
The Mask of Anarchy (A zűrzavar farsangja) – Shelley, Percy Bysshe
The Masque of the Red Death [video] (A vörös halál álarca) – Poe, Edgar Allan
The Mast Year (A bükk éve) – McGuckian, Medbh
The Matchsafe (Tűzőrző*) – Glenday, John
The Meditation Of The Old Fisherman [video] (Öreg halász tűnődése) – Yeats, William Butler
The Meeting of the Ships (Hajók találkozása) – Moore, Thomas
The Megaethon: 1850, 1906-29 (A Megaethon: 1850, 1906-29 ) – Murray, Les A.
The Men's Room in the College Chapel (Férfivécé a kollégiumi kápolnában) – Snodgrass, W. D.
The Menagerie (A menazséria) – Moody, William Vaughn
The Mermaidens' Vesper-Hymn (Sellők esti himnusza) – Darley, George
The Mess of Love [video] (A szerelem zagyvaléka) – Lawrence, D. H.
The microbe (A mikróba) – Belloc, Hilaire
The Midnight Court (english version - detail)* (Éjféli szemle) – Merriman, Brian
The Miller's Daughter (detail) (A molnárleány (részlet)) – Tennyson, Alfred Lord
The Mind Is an Ancient and Famous Capital* (A lélek ősi, híres város) – Schwartz, Delmore
The Mirror for Magistrates: The Induction (details) (Bevezető a Méltóságok Tüköréhez (részletek)) – Sackville, Thomas
The Mocking Fairy (A tréfás tündér) – Mare, Walter de la
The Mocking-Bird (At Night) (A gezerigó) – Hayne, Paul Hamilton
The moldy moldy man [video] (A ciki, ciki lény) – Lennon, John
The Moon (A hold) – Creeley, Robert
The Moon and the Yew Tree (A hold és a tiszafa, A hold és a tiszafa) – Plath, Sylvia
The Moon is distant from the Sea (Messze a Tengertől a Hold) – Dickinson, Emily
The Moon was but a Chin of Gold (Arany Állkapocs volt a Hold) – Dickinson, Emily
The More Loving One (Aki jobban szeret) – Auden, W. H.
The Morning-Watch (A reggel megfigyelése) – Vaughan, Henry
The Moss of His Skin (Bőrének mohája) – Sexton, Anne
The Mountains in the Desert (Hegyek a pusztaságban) – Creeley, Robert
The Mouth (A száj) – Carson, Ciaran
The Mouth of The Hudson (A Hudson torkolata) – Lowell, Robert
The Mower to the Glow-Worms (Az arató a szentjánosbogarakhoz) – Marvell, Andrew
The Mud Vision (A sár-látomás) – Heaney, Seamus
The Mulberry Tree (Az eperfa) – Heath-Stubbs, John
The Munich Mannequins (A müncheni próbababák) – Plath, Sylvia
The Municipal Gallery Revisited (Viszontlátás a Municipal Galleryben) – Yeats, William Butler
The Mushroom is the Elf of Plants (A Gomba a Növények Manója) – Dickinson, Emily
The Mycenae Lookout (A mükénéi őr) – Heaney, Seamus
The Mysteries Remain (A misztériumok fennmaradnak) – H. D.
The Mysterious Arrival of an Unusual Letter (Egy szokatlan levél titokzatos érkezése) – Strand, Mark
The Nameless One (A névtelen) – Mangan, James Clarence
The Nameless Ones (A névtelenek) – Aiken, Conrad
The Naming of Cats (A macska neve) – Eliot, T. S.
The Negro Speaks of Rivers (A néger folyamokról beszél) – Hughes, Langston
The New House (Az új ház) – Thomas, Edward
The new Judas (Az új Júdás) – Plunkett, Joseph Mary
The New Vestments (Az újmódi öltözék) – Lear, Edward
The Newborn Death - I (Az újszülött Halál - 1) – Rossetti, Dante Gabriel
The Night Window (Az éjszaka ablakából) – Dunn, Douglas
The Night-piece, to Julia (Éji dal Júliához, Esti dal Júliának) – Herrick, Robert
The Night-Wind (Az éji szél) – Brontë, Emily
The Nightingale (A csalogány) – Coleridge, Samuel Taylor
The Nightingale Near the House (Fülemüle közel a házhoz) – Monro, Harold
The Novelist (A regényíró) – Auden, W. H.
The Nymph's Reply to the Shepherd [video] (Válasz Marlowe A szenvedélyes pásztor a kedveséhez c. versére) – Raleigh, Sir Walter
The O-Filler (Az O-kitöltő) – Reid, Alastair
The Ocean in London (Az óceán Londonban) – Monro, Harold
The Offers (Az ajánlatok) – Hughes, Ted
The Old And The New Masters (A régi és az új mesterek) – Jarrell, Randall
The Old Bridge (Öreg híd) – Conkling, Hilda
The Old Familiar Faces (Meghitt régi arcok) – Lamb, Charles
The Old Gumbie Cat (A vén Gömböc macska) – Eliot, T. S.
The Old Men Admiring Themselves In The Water (A víztükörbe aggok néznek) – Yeats, William Butler
The Old Sailor (A vén tengerész) – Milne, A. A.
The Old Stoic (Az öreg sztoikus) – Brontë, Emily
The Only Day In Existence (Az egyetlen nap a létezésben) – Collins, Billy
The Orient Express (Az Orient Expressz) – Jarrell, Randall
The Origin of Baseball (A baseball eredete) – Patchen, Kenneth
The Orphan Reformed (Az árvalány megjavul) – Smith, Stevie
The Other Side (Túlfelől) – Heaney, Seamus
The Outer Bar (A külső zátony) – Clampitt, Amy
The Outer—from the Inner (A Belsőtől a Külső) – Dickinson, Emily
The Outlaw (Az engedély nélküli bika) – Heaney, Seamus
The Oven Bird (A fazekasmadár) – Frost, Robert
The Owl and the Pussycat [video] (A bagoly és a cica, A Bagoly és a Cicó) – Lear, Edward
The Pains of Sleep (Az álom kínja) – Coleridge, Samuel Taylor
The Painter (A festő) – Ashbery, John
The Painter and the Viewer (Festő és szemlélő) – Yuan, Changming
The Paradigm (A paradigma) – Tate, Allen
The Parklands (A liget) – Smith, Stevie
The Passing of the Shee (Tündérvonulás) – Synge, John Millington
The Passion of M'Phail - First Monologue (M’Phail szenvedélye - Első monológ) – Gregory, Horace
The Passionate Man's Pilgrimage (A szenvedély zarándoklata) – Raleigh, Sir Walter
The Passionate Shepherd to His Love [video] (A szenvedélyes pásztor) – Marlowe, Christopher
The Peacock of Java (A jávai páva) – Smith, William Jay
The Pelican Chorus (Pelikánok kórusa) – Lear, Edward
The Picnic and Suchlike Pandemonium (Piknik és egyéb kalamajkák) – Durrell, Gerald
The Picture (A kép) – Pound, Ezra
The Pied Piper of Hamelin [video] (A Hamelni patkányfogó) – Browning, Robert
The Pig (A jót evett sertés) – Dahl, Roald
The Pilgrim Is Bridled and Bespectacled [video] (A zarándok felkantározva, szemüvegesen) – Lowe, Bridget
The Pine at Timber-Line (Fenyő az erdőcsúcson) – Monroe, Harriet
The Plain Sense of Things (A dolgok egyszerű lényege, A dolgok egyszerű értelme) – Stevens, Wallace
The Plaintiff (A felperes) – Hughes, Ted
The Planted Skull (Az elültetett koponya) – Viereck, Peter
The Player Piano (A gépzongora) – Jarrell, Randall
The Pleasures of Friendship (A barátság gyönyöre) – Smith, Stevie
The Pobble Who Has No Toes [video] (A Lábujjavesztett Kekmóc, A lábujj nélküli Pobli, Lábujja-se most a Póc) – Lear, Edward
The Poem that Took the Place of a Mountain (A vers, amely a hegy helyére állt) – Stevens, Wallace
The Poems of Our Climate (Égövünk költeményei) – Stevens, Wallace
The Poet's Delay (A költő késedelme) – Thoreau, H. D.
The Pomegranate (A gránátalma) – Boland, Eavan
The Pool (A medence, A medence) – Creeley, Robert
The Poppy (A pipacs) – Thompson, Francis
The Portrait (Az arckép) – Rossetti, Dante Gabriel
The Portrait [video] (A portré) – Kunitz, Stanley
The Prayer (Ima) – Galsworthy, John
The Preface (detail) (Az előszó (részlet)) – Taylor, Edward
The Prelude - Book First (detail) (Az előszó - Első könyv (részlet)) – Wordsworth, William
The Prelude - Book Ninth (detail) (Az előszó - Kilencedik könyv (részlet)) – Wordsworth, William
The Prelude - Book Third (detail) (Az előszó - Harmadik könyv (részlet)) – Wordsworth, William
The Priest (A pap) – Thomas, R. S.
The Prisoner (fragment detail)* (A rab (töredék részlete)) – Brontë, Emily
The Prize Cat (A díjnyertes macska) – Pratt, E. J.
The Problem [video] (A probléma) – Emerson, Ralph Waldo
The Prolific Spell (Termékeny varázslat) – Davie, Donald
The Promise (detail) (Az ígéret (részlet)) – Buck, Pearl S.
The Pudding Not Eaten (Parody of Robert Frost’s “The Road Not Taken”) (Két pudding volt előttem... (Paródia Robert Frost "Két út volt előttem..." c. versére)) – Frost, Robert
The Pulley (Az eszköz) – Herbert, George
The Purist (A nyelvőr) – Nash, Ogden
The Pythoness (Pythia) – Raine, Kathleen
The Quarrel (A viszály, A veszekedés) – Kunitz, Stanley
The Queen and the Young Princess (A királyné meg a kis hercegnő) – Smith, Stevie
The Queen of Scotland's Reply to a Reproof from John Knox (A skót királynő válasza John Knox korholására) – Sitwell, Edith
The Queen’s dream (A királynő álma) – Modern Street Ballads
The Rabbit Catcher (A nyúlcsapda) – Hughes, Ted
The Railway Children [video] (Vasúti gyerekek) – Heaney, Seamus
The Railway Junction (Vasúti elágazás) – Mare, Walter de la
The Railway Station (A vasútállomás) – Lampman, Archibald
The Rain (Az eső) – Creeley, Robert
The Rain Stick (Az esőbot) – Heaney, Seamus
The rainy day [video] (Az esős nap, Esős nap) – Longfellow, Henry Wadsworth
The Rape of the Lock 1. (A fürtrablás 1.) – Pope, Alexander
The Rape of the Lock 2. (A fürtrablás 2.) – Pope, Alexander
The Rape of the Lock 3. (A fürtrablás 3.) – Pope, Alexander
The Rape of the Lock 4. (A fürtrablás 4.) – Pope, Alexander
The Rape of the Lock 5. (A fürtrablás 5.) – Pope, Alexander
The Raven (A holló) – Coleridge, Samuel Taylor
The Real Thing (Az igazi) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Rebel (A lázadó) – Enright, D. J.
The Red Judge (A Vörös Bíró) – Macleod Black, David
The Red Wheelbarrow (A vörös talicska) – Williams, William Carlos
The Regiment of Princes (detail) (Fejedelmek kormányzata (részlet)) – Hoccleve, Thomas
The Relic (Az ereklye) – Donne, John
The Remains of the Day (detail) (Napok romjai (részlet)) – Ishiguro, Kazuo
The Renewal (A megújhodás) – Roethke, Theodore
The Repentance of Lady T (Lady T. búbánata) – Smith, Stevie
The Retreat (A visszatérés) – Vaughan, Henry
The Return (Kopogó kéz) – Symons, Arthur
the revolution: return to new york (a forradalom: visszatérés new yorkba) – Codrescu, Andrei
The Rhodora [video] (A rodóra) – Emerson, Ralph Waldo
The Riddle (A rejtvény) – Creeley, Robert
The Riddle we can guess (Megfejthető Talány) – Dickinson, Emily
The Rising (A feltámadás) – Sweeney, Matthew
The Rivals (Vetélytársak) – Stephens, James
The River (A folyó) – Glenday, John
The River God [video] (A folyóisten) – Smith, Stevie
The Road Not Taken (A nem járt út, Járatlan út, Két út volt előttem..., A járatlan út) – Frost, Robert
The Road was lit with Moon and star (Hold- s csillaglámpás volt az Út ) – Dickinson, Emily
The Rock, Chor V (A szikla, Kórus V) – Eliot, T. S.
The Rock, Chor IX (A szikla, Kórus IX) – Eliot, T. S.
The Rock, Chor X (A szikla, Kórus X) – Eliot, T. S.
The Rock of Cashel (Cashel szirtje) – Vere, Sir Aubrey De
The rocking chair (A hintaszék) – Klein, A. M.
The Rolling English Road [video] (A görbe angol út) – Chesterton, Gilbert Keith
The Roman Road (A római út) – Smith, Stevie
The Romance (Rím és románc) – Silverstein, Shel
The Romantic Age (A romantika kora) – Nash, Ogden
The Rose of the World (A világ rózsája) – Yeats, William Butler
The Rose Tree (A rózsafa) – Yeats, William Butler
The Round (A keret) – Kunitz, Stanley
The Rum Tum Tugger (A Ladiklaki Kandúr) – Eliot, T. S.
The Sage (A bölcs) – Levertov, Denise
The Salutation (A köszöntés) – Traherne, Thomas
The Scholars (Az irodalom tudorai) – Yeats, William Butler
The Scrutiny (Kutatás) – Lovelace, Richard
The Sea (A tenger) – Tsai, Tze-Min
The Sea and the Skylark (A tenger és a pacsirta) – Hopkins, Gerard Manley
The Sea is History (A tenger – Történelem) – Walcott, Derek
The Second Coming (A második eljövetel) – Yeats, William Butler
The Second Voyage (A második utazás) – Chuilleanáin, Eiléan Ní
The Secret of the Machines [video] (A gépek titka) – Kipling, Rudyard
The Secret Rose (A titkos Rózsa, A titokzatos Rózsa) – Yeats, William Butler
The Selfsame Song (Ugyanaz a dal) – Hardy, Thomas
The Sensitive Plant (detail) (Az érzékeny plánta (részlet)) – Shelley, Percy Bysshe
The Seven Sages (A Hét Bölcs) – Yeats, William Butler
The Shadow-Maker (Az árnyékverő) – MacEwen, Gwendolyn
The Shark (A cápa) – Pratt, E. J.
The Sheaf (A kéve) – Morgan, Edwin
The sheaves (Kévék) – Robinson, Edwin Arlington
The Shell (A kagyló) – Stephens, James
The Shepheardes Calendar: Aprill (detail) (Pásztorkalendárium: Április (részlet)) – Spenser, Edmund
The Shepheardes Calendar: Nouember (detail) (Pásztorkalendárium: November (részlet)) – Spenser, Edmund
The Shepherd's Week: Friday; or, The Dirge (detail) (Blouzelinda temetése (részlet)) – Gay, John
The Shield of Achilles [video] (Achilles pajzsa) – Auden, W. H.
The ship is turning homeward (Hazafelé fordul a hajó) – Lowry, Malcolm
The Ship of Death (A halál hajója) – Lawrence, D. H.
The Shortlist (Az utolsó lista) – Hodgins, Philip
The Shroud (A szemfedő) – St. Vincent Millay, Edna
The Shrouded Stranger (A leples bitang, A csulyás csavargó) – Ginsberg, Allen
The Sick Nought (Beteg a nulla) – Jarrell, Randall
The Sick Rose [video] (A beteg rózsa, A beteg rózsa, A beteg rózsa) – Blake, William
The Sigh (A sóhaj) – Hardy, Thomas
The Silent Lover (A szótlan szerelmes) – Raleigh, Sir Walter
The Singing Cat (Az éneklő macska) – Smith, Stevie
The Singing Sands (Isle of Eigg)* (Az éneklő partok* (Eigg sziget)) – Green, Stephanie
The Single Cry (Az egyetlen kiáltás) – Hewett, Dorothy
The Sleeper (Az alvó, Az alvó, Az aluvó) – Poe, Edgar Allan
The Slow Pacific Swell (A lassú csendes-óceáni ár) – Winters, Yvor
The Snail (A csiga) – Cowper, William
The Snakes of September [video] (Szeptember kígyói) – Kunitz, Stanley
The snare (A csapda) – Stephens, James
The Snow Is Deep on the Ground (Vastag hó a földön) – Patchen, Kenneth
The Snow Man (A hó embere) – Stevens, Wallace
The Snow Party (Hóünnep, Hóestély) – Mahon, Derek
The Snow-Storm [video] (A hóvihar) – Emerson, Ralph Waldo
The Snowy Owl [video] (Hóbagoly) – Sweeney, Matthew
The Soldan’s Song (A szultán dala) – Sitwell, Edith
The Soldier (A katona) – Brooke, Rupert
The Soldier Walks Under the Trees of the University (Katona sétál az egyetem fái alatt) – Jarrell, Randall
The Solitary Reaper (A magányos aratólány) – Wordsworth, William
The Something (A valami) – Simic, Charles
The Song of Fionnuala (Fionnuala éneke) – Moore, Thomas
the song of mehitabel (mehitabel éneke) – Marquis, Don
The song of the factory slave (A gyár rabszolgájának dala) – Jones, Ernest Charles
The Song of the Happy Shepherd (A boldog pásztor éneke) – Yeats, William Butler
The Song of the Jellicles (Dal a jégpacsokról) – Eliot, T. S.
The Song of Wandering Aengus [video] (A vándorlegény dala, A vándor Aengus éneke, A vándor Aengus dala ) – Yeats, William Butler
The Sonnet (A szonett) – Rossetti, Dante Gabriel
The Soul selects her own Society (303) (A lélek saját társat választ... (303)) – Dickinson, Emily
The Soul unto itself (A Lélek önmaga) – Dickinson, Emily
The Soul's Superior instants (306) (A lélek legfőbb perce... (306)) – Dickinson, Emily
The source (A forrás) – Tagore, Rabindranath
The Spanish Lie (A spanyol hazugság) – MacLeish, Archibald
The Speaking Earth (A beszélő föld) – Mandel, Eli
The Sphinx [video] (A szfinksz) – Auden, W. H.
The Spire Cranes (Nyujtózik a torony) – Thomas, Dylan
The Springtime (Tavaszidő) – Levertov, Denise
The spry Arms of the Wind (A fürge Szél-Karok) – Dickinson, Emily
The Starlight Night (A csillagfényes éj) – Hopkins, Gerard Manley
The Starling (A seregély) – Smith, Stevie
The Statesman's Holiday (Egy államférfi szabadságon) – Yeats, William Butler
The Stauffenberg Cycle (A Stauffenberg ciklus) – Cohen, Ira
The Story Of My Conversion (Megtérésem története) – Porter, Peter
The Story of the Pobble, Who Has No Toes, and the Princess Bink (A Lábujjavesztett Kekmóc és Legyinke királykisasszony története) – Lear, Edward
The Story of Uriah [video] (Uriás története) – Kipling, Rudyard
The Strand (Tengerparton) – MacNeice, Louis
The Strand at Lough Beg (A sziget alja Lough Begnél) – Heaney, Seamus
The Stranger (A különc) – Mare, Walter de la
The streamer 'Golden City' (A "Golden City" gőzös) – Glenday, John
The Street (Az utcán) – Lowell, James Russell
The structure of rime VI (A vers épülete VI) – Duncan, Robert
The structure of rime XXIV (A vers épülete XXIV) – Duncan, Robert
The study in aesthetics (Esztétikai tanulmány) – Pound, Ezra
The Summer Rain (Nyári eső) – Thoreau, H. D.
The Sun Burns the Morning (A Nap kigyújtja a reggelt) – Thomas, Dylan
The Sun Rising (Felkel a nap) – Donne, John
The Sun Underfoot Among the Sundews (Harmatfűben lábad alatt a nap) – Clampitt, Amy
The Surrender (A lemondás) – King, Henry
The Survivor among Graves (A túlélő a sírok között) – Jarrell, Randall
The Swing (A hinta) – Bowering, George
The Table and the Chair [video] (Az Asztal és a Szék, Az asztal és a szék) – Lear, Edward
The Tamed Deer (A megszelidült szarvas) – Spenser, Edmund
The Tea Shop (A teázó, A teázó) – Pound, Ezra
The Teacher (A tanító) – Hill, Leslie Pinckney
The Telephone (A telefon, A telefon) – Macleod Black, David
The Tell-Tale Heart [video] (Az áruló szív) – Poe, Edgar Allan
The Term (Mintha) – Williams, William Carlos
The Testament of Cresseid (detail) (Cresseid testamentuma (részlet)) – Henryson, Robert
The Texas Chainsaw Massacre (A texasi láncfűrészes mészárlás) – Alexie, Sherman
The Thing That Eats the Heart (Ami szívet eszik) – Kunitz, Stanley
The Things (Dolgok) – Hall, Donald
The thought-fox (A gondolat-róka, A gondolatróka) – Hughes, Ted
The Three Graves (detail) (A három sír (részlet)) – Coleridge, Samuel Taylor
The Three Hermits (Három remete) – Yeats, William Butler
The Three Ladies (A három Lady) – Creeley, Robert
The Three Musicians (A három zenész) – Beardsley, Aubrey Vincent
The Three Ravens (A három holló balladája) – English and Scottish Folk Ballads
The Thrush's Nest (A rigó fészke) – Ryan, Richard
The Tired Worker (A fáradt munkás) – McKay, Claude
The Tolerence of Crows (Varjak irgalma) – Donnelly, Charles
The Tollund Man [video] (A tollundi férfi) – Heaney, Seamus
The Tombstone Told When She Died (Sírkő mutatja, mikor halt a leány) – Thomas, Dylan
The Tower (A Torony (részlet), A torony) – Yeats, William Butler
The Transport of Slaves From Maryland to Mississippi (detail) (Rabszolgatranszport Marylandből Mississippibe (részlet)) – Dove, Rita
The travail of passion (A szenvedés vajúdása) – Yeats, William Butler
The Traveller (A világutazónő) – Jarrell, Randall
The tree (A fa) – Pound, Ezra
The Tree And The Lady (A fa és a hölgy) – Hardy, Thomas
The Tree of Song (Dalomnak fája) – Teasdale, Sara
The Trees (A fák) – Rich, Adrienne
The Trees: A Convict Monologue (A fák: egy fegyenc monológja) – Shapcott, Thomas
The Trial [video] (A tárgyalás, A tárgyalás) – Pink Floyd
The Tropics of New York (Gyarmatáruk New Yorkban, A trópusok New Yorkban) – McKay, Claude
The Trouble with Snowmen (Mi a baj a hóemberekkel?) – McGough, Roger
The Trout [video] (A pisztráng) – Montague, John
The True Story (Igaz történet) – Thomas, Dylan
The True-Born Englishman (details) (Az igazi született angol (részletek)) – Defoe, Daniel
The Truth the Dead Know (A halottak igazsága, A holtak igaza) – Sexton, Anne
The Truth the Dead Know (A halottak igazsága) – Sexton, Anne
The Twa Sisters (A két nővér) – English and Scottish Folk Ballads
The Two April Mornings [video] (A két áprilisi reggel) – Wordsworth, William
The Two Old Bachelors (A két Agglegény) – Lear, Edward
The two trees [video] (A két fa) – Yeats, William Butler
The Typewriter Revolution (Az írógép forradalom) – Enright, D. J.
The Ugly [video] (A Csúf) – Glenday, John
The unheeded pageant (A semmibe vett pompa) – Tagore, Rabindranath
The Unknown Citizen [video] (Az ismeretlen állampolgár) – Auden, W. H.
The Unpardonable Sin (A megbocsáthatatlan bűn) – Lindsay, Vachel
The Unpredicted (A megjósolhatatlan) – Heath-Stubbs, John
The Unquiet Grave [video] (A nyugtalan sír, A nyugtalan sír) – English and Scottish Folk Ballads
The Unreal Desert (Az irreális sivatag) – Cohen, Ira
The Unseen (Az észrevétlen) – Teasdale, Sara
The Valley Nis (A Nis-völgy (részlet)) – Poe, Edgar Allan
The Value of Suffering (A szenvedés értelme) – Amis, Kingsley
The Vanity of Human Wishes (detail) (Az emberi kívánságok hiúsága (részlet)) – Johnson, Samuel
The veteran (A veterán) – Blunden, Edmund
The Vicar of Bray [video] (A brayi vikárius) – The Vicar of Bray
The Village (A falu, Falu) – Thomas, R. S.
The Vision (A látomás) – O'Rahilly, Egan
The Vision Concerning Piers Plowman (detail I) (Könyv a Paraszt Péterről (részlet I)) – Langland, William
The Vision Concerning Piers Plowman (detail II) (Könyv a Paraszt Péterről (részlet II)) – Langland, William
The Vision Concerning Piers Plowman (detail III) (Könyv a Paraszt Péterről (részlet III)) – Langland, William
The Vision Concerning Piers Plowman (detail IV) (Könyv a Paraszt Péterről (részlet IV)) – Langland, William
The Vision Concerning Piers Plowman (detail V) [video] (Könyv a Paraszt Péterről (részlet V)) – Langland, William
The Vision Concerning Piers Plowman (detail VI) (Könyv a Paraszt Péterről (részlet VI)) – Langland, William
The Visitation (A jelenés) – Graves, Robert
The Voice (A hang) – Hardy, Thomas
The Voice of the Ancient Bard (Az agg bárd szava) – Blake, William
The Vulture (A keselyű) – Beckett, Samuel
The Walk (A séta) – Heaney, Seamus
The Walkers (A visszatérők) – Glenday, John
The Walley of Unrest (Nyugtalanság völgye, Nyugtalanság völgye) – Poe, Edgar Allan
The Walls Do Not Fall (details) (A falak nem omlanak le (részletek)) – H. D.
The Walrus and The Carpenter [video] (A rozmár és az ács) – Carroll, Lewis
The Wanderer (A vándor) – Auden, W. H.
The Wanderer (A Vándor) – Smith, Stevie
The Waning Moon [video] (Mint a haló hölgy) – Shelley, Percy Bysshe
The War Song of Dinas Vawr [video] (Dinas Vawr harci indulója) – Peacock, Thomas Love
The Warning [video] (Az intés) – Creeley, Robert
The Washer-Woman (A mosónő) – Bohanan, Otto Leland
The Waste Land [video] (Átokföldje) – Eliot, T. S.
The Water Ouzel (A vízirigó) – Monroe, Harriet
The Waterfall (A vízesés) – Clampitt, Amy
The Way of a World (Egy világ útja) – Tomlinson, Charles
The Way of the World (Így él a világ) – Layton, Irving
The Wayside Station (Útszéli állomás) – Muir, Edwin
The Weak Monk (A gyarló szerzetes) – Smith, Stevie
The Wereman (A vérfarkas) – Atwood, Margaret
The Western Approaches (A nyugati megközelítés) – Nemerov, Howard
The White Birds (Fehér sirályok) – Yeats, William Butler
The White Castle (detail) (A fehér kastély (részlet)) – Pamuk, Orhan
The White City (A fehér város) – McKay, Claude
The White Rabbit's Verses (A fehér nyúl verse) – Carroll, Lewis
The Whitsun Weddings (Pünkösdi lakodalmasok) – Larkin, Philip
The Widow Malone (A Malone özvegye) – Lever, Charles James
The Wife (A feleség) – Creeley, Robert
The Wife of Usher's Well (Az Usher's Well-i asszony) – English and Scottish Popular Ballads
The Wild Flower's Song [video] (A vadvirág éneke) – Blake, William
The Wild Honey-Suckle (A vadlonc) – Freneau, Philip
The Wild Old Wicked Man (A vásott vén gonosz) – Yeats, William Butler
The Wild Swans At Coole [video] (Coole vadhattyúi, A coole-i vadhattyúk) – Yeats, William Butler
The Wind Sings Welcome in Early Spring (Kora tavasszal köszönt téged a szél) – Sandburg, Carl
The Wind Sprang Up at Four O'Clock (Négykor feltámadt a szél) – Eliot, T. S.
The Windhover (A vörösvércse) – Hopkins, Gerard Manley
The Winding Banks of Erne (detail) (Hol az Erne kanyarog (részlet)) – Allingham, William
The window sill (Ablakjelenet) – Graves, Robert
The Windows (Templomablakok) – Herbert, George
The Winters are so short — (Minden tél oly rövid —) – Dickinson, Emily
The Wish (Kívánság) – Cowley, Abraham
The Wolves (A farkasok) – Tate, Allen
The Woman (A Nő) – Thomas, R. S.
The Woman At The Washington Zoo (Egy nő a washingtoni állatkertben) – Jarrell, Randall
The Woman in Sunshine (Asszony a napsütésben) – Stevens, Wallace
The Woodspurge (Kutyatej) – Rossetti, Dante Gabriel
The World – a trumped-up Forest (Could have been written by Emily Dickinson) (A Világ – mondvacsinált Liget – (Írhatta volna Emily Dickinson)) – Dickinson, Emily
The World As Meditation (A világ mint meditáció) – Stevens, Wallace
The World That All Contains (Változás) – Greville, Sir Fulke
The World's Wanderers (A világ vándorai) – Shelley, Percy Bysshe
The World's Wonders (A világ csodái) – Jeffers, Robinson
The Wreck of the Deutschland (A Deutschland hajótörése) – Hopkins, Gerard Manley
The Year’s Awakening (Az év ébredése) – Hardy, Thomas
The Yellow Flower (A sárga virág) – Williams, William Carlos
The young cat and the chrysanthemums (A fiatal macska és a krizantémok) – Williams, William Carlos
The Young Dead Soldiers [video] (A halott fiatal katonák) – MacLeish, Archibald
The Young Glass-Stainer (Az ifjú üvegfestő) – Hardy, Thomas
The Young Housewife (A fiatal háziasszony) – Williams, William Carlos
The young man from Oaxaca (A fiatalember Oaxacából) – Lowry, Malcolm
The Young May Moon (A májusi hold) – Moore, Thomas
The Young Prince and the Young Princess (A kis királyfi és a kis királylány) – Ashbery, John
The Youth with Red-gold Hair (Rőt-arany fürtű ifjú) – Sitwell, Edith
The Daffodils [video] (Táncoló tűzliliomok) – Wordsworth, William
The Donkey (A szamár, A szamár) – Chesterton, Gilbert Keith
The Fountain of Tears (A Könnyek Kútja) – O'Shaugnessy, Arthur William Edgar
Them (Ők) – Castro, Michael
Theme in Yellow (Sárga nóta) – Sandburg, Carl
Then Was My Neophyte (S lőn a térdreborult...) – Thomas, Dylan
Theory (Feltevés) – Stevens, Wallace
The Parting (Búcsú a szerelemtől) – Drayton, Michael
The Raven (A holló, A holló, A holló) – Poe, Edgar Allan
There (Vannak) – Thomas, R. S.
There Are Too Many Of Us (Túl sokan közülünk) – Porter, Peter
There is another Loneliness (Van ám Magány másfajta is) – Dickinson, Emily
There Is Another Sky (Van ám egy másik ég) – Dickinson, Emily
There is no Frigate like a Book (Nincs Fregatt Könyvhöz fogható) – Dickinson, Emily
There is only one of everything (Mindenből csak egy van) – Atwood, Margaret
There was a Child went Forth (Volt egy gyerek, aki elindult) – Whitman, Walt
There Was a Man With Tongue of Wood (Volt egy fanyelvű ember) – Crane, Stephen
There Was a Saviour (Volt egyszer egy megváltó) – Thomas, Dylan
There Was A Young Lady Of Lucca (Volt egy ifjú hölgy, Lucca szépe) – Lear, Edward
There was an Old Man in a tree (Fatetőn üle vén Kajafás (limerick)) – Lear, Edward
There was an old Man who said, `Hush!' (A pisszegő öreg pasi) – Lear, Edward
There was an Old Man with a gong (Limerick) (Pici, vén, s a kezében a gong (limerick)) – Lear, Edward
There was an Old Man... (Limerick) (Egy Vén laka domb tetején (limerick)) – Lear, Edward
There was an Old Person of Buda (Limerick) (Van egy úr, öreg, ó, budai (limerick)) – Lear, Edward
There was an Old Person of Chili (Limerick) (Volt egy vén pasi, hágai (limerick)) – Lear, Edward
There Will Come Soft Rains (Langy esők jönnek…) – Teasdale, Sara
There's a certain Slant of light (258) (Van valami ferde fény (258)) – Dickinson, Emily
There's Money in Mother & Father (Pénz fekszik apában, anyában) – Bishop, Morris
There's No Earthly Way Of Knowing (Földi ésszel sose tudni...) – Dahl, Roald
These (Kietlen) – Williams, William Carlos
these children singing in stone a (ezek a gyermekek kőből dal) – Williams, William Carlos
The Tiger (A tigris, Tigris, Tigris) – Blake, William
The Twa Corbies (The Two Crows) (Két holló (15. század), A két holló) – English and Scottish Folk Ballads
They eat out (Még éttermekben is) – Atwood, Margaret
They Feed They Lion (Etetik ORosszLány) – Levine, Philip
They flee from me [video] (Hogy menekülnek tőlem) – Wyatt, Sir Thomas
They Say (Azt mondják) – Creeley, Robert
They shut me up in Prose — (Prózába zártak ők ) – Dickinson, Emily
They Tell Me I Am Lost (Azt mondják, elvesztem) – Kenny, Maurice
They who prepare my evening meal below (Azok, akik elkészítik az esti ételem ott lent) – Thoreau, H. D.
Thine Eyes Still Shined [video] (Szemed ma is még felragyog) – Emerson, Ralph Waldo
[Things get hot]* ([dolgok felmelegednek]*) – Beck, Julian
Thirteen Ways of Looking at a Blackbird [video] (A feketerigó tizenháromfelől, A feketerigó szemléletének tizenhárom módja ) – Stevens, Wallace
Thirtieth Anniversary Report of the Class of '41 (Riport a '41-ben bevonult korosztályról a harmincadik évfordulón) – Nemerov, Howard
Thirty-five Mescals in Cuautla (Harmincöt mescal Cuautlában) – Lowry, Malcolm
This Be The Verse (Legyen ez a vers, E vers legyen, Álljon e vers, Ez álljon síromon, Ez légyen a vers, Ez álljon majd a sírkövön, Íme a vers) – Larkin, Philip
This Bread I Break (E kenyér) – Thomas, Dylan
This Dirty, Valiant Game (Ez a mocskos, harcias játék) – Bukowski, Charles
This is a Photograph of Me (Egy fénykép, rólam) – Atwood, Margaret
This Is Just To Say (Csak azt akarom mondani) – Williams, William Carlos
This is real timing (Ez a jó időzítés) – Cohen, Ira
this kind of fire (ezt a fajta tüzet) – Bukowski, Charles
this little bride & groom are (e kis menyasszony & vőlegény) – Cummings, e. e.
This lunar beauty [video] (E holdas szépnek...) – Auden, W. H.
This Room (Ez a szoba) – Ashbery, John
This Side Of The Truth (Az igazság benső felét...) – Thomas, Dylan
This Then (Ez talán) – Bukowski, Charles
This Tokyo (Ez Tokió) – Snyder, Gary
This Wheel's On Fire (Izzó kerék) – Dylan, Bob
Thomas the Rhymer [video] (Jó Tom) – English and Scottish Popular Ballads
[Those Himalayas of the mind] ([Az ész Himalájái nem]) – Day Lewis, Cecil
Thou didst say me (Te mondtad nekem) – Waddington, Miriam
Thought For A Sunshiny Morning (Gondolatok egy napos reggelen) – Parker, Dorothy
Thoughts about the Person from Porlock (Gondolatok a Porlocki Pofáról) – Smith, Stevie
Thoughts of a Young Girl (Egy fiatal lány gondolatai) – Ashbery, John
Thousand Violins [video] (Ezer hegedű) – The Tiger Lillies
Thrash (Cséplés) – Johnston, George
Three Bagatelles (Három bagatell) – Porter, Peter
Three Dimensions (Három dimenzió) – Ray, Man
Three Fragments (Három töredék) – Shelley, Percy Bysshe
Three Limericks (Három bohó költemény két fordításban) – Lear, Edward
Three Star Final (Három-csillagos cikk) – Aiken, Conrad
Three Violins [video] (Három hegedű) – Sandburg, Carl
Three Women (Három nő) – Plath, Sylvia
Through Flurries Of Wind And The Rain (Szél rohamain s eső függönyein át) – Egan, Desmond
Through the Looking-Glass (A tükrön át) – Auden, W. H.
Thyestes (Thüesztész) – Davie, Donald
Tiananmen (Tienanmen) – Fenton, James
Time (Idő) – Glück, Louise
Time (Idő) – Galsworthy, John
Time (Idő) – Graves, Robert
Time (Idő) – Clampitt, Amy
Time For Bedlam [video] (Tébolydába való) – Deep Purple
Time Is The Mercy Of Eternity (detail) (Idő: öröklét kegye (részlet)) – Rexroth, Kenneth
Time Passing, Beloved (Múlik az idő, kedvesem) – Davie, Donald
Time will not grant (Idő) – Keyes, Sidney
Times Go by Turns (Forgandó az idő) – Southwell, Robert
Tin (Konzerv) – Glenday, John
Tin Wedding Whistle (Összeházasodásra hívó fütyörészés) – Nash, Ogden
Tired (Fáradtan) – Johnson, Fenton
'Tis The Last Rose Of Summer [video] (Nyár búcsúja rózsa) – Moore, Thomas
To - (Fair maiden, let thy generous heart) (...nak (Szép lány, ösvényed el ne hagyd)) – Poe, Edgar Allan
To - (I heed not that) (-nak (Nem az fáj, hogy alig jutott), -hoz (Földi sorsomról - nem titok -)) – Poe, Edgar Allan
To - (I would not lord it o'er thy heart) (-nek (Hogy uralkodnék szíveden)) – Poe, Edgar Allan
To - (Not long ago, the writer of these lines) (-hoz (E vers írója még nemrégiben), -hoz (Nemrég, az ész őrült gőgjében), ...nak (Nemrég e sorok írója)) – Poe, Edgar Allan
To - (Should my early life seem) (...-nak (Ha zsenge éltem látom)) – Poe, Edgar Allan
To - (Sleep on, sleep on, anouther hour) (-nak (Aludj, szavam fel nem zavar)) – Poe, Edgar Allan
To - (The bowers whereat) (-hoz (Álmaim kertje s buja dalt), Egy nőnek (Álmomban a buja filagória)) – Poe, Edgar Allan
To – (A lepke vágya) – Shelley, Percy Bysshe
To a Brother in the Mystery (Egy testvéremhez a misztériumban) – Davie, Donald
To A Conscript Of 1940 (Egy sorkatonához, 1940) – Read, Herbert
To A Contemporary Bunkshooter (Egy ravasz hittérítőhöz) – Sandburg, Carl
To A Dark Girl (Egy néger lányhoz) – Bennett, Gwendolyn B.
To A Lady, in A Letter (Dal) – Wilmot, John, Earl of Rochester
To a Locomotive in Winter (Téli mozdony) – Whitman, Walt
To a Millionaire (Egy milliomoshoz) – Lampman, Archibald
To a Mountain Daisy - On Turning One Down with the Plow, in April, 1786 (Egy százszorszéphez melyet a költő 1786 áprilisában kiszántott) – Burns, Robert
To a Poet (Egy költőhöz) – O'Hara, Frank
To a poet a thousand years hence (Egy költőhöz ezer évvel ezután) – Flecker, James Elroy
To a Skylark (Egy mezei pacsirtához) – Shelley, Percy Bysshe
To A Snowflake (Egy hópehelyhez) – Thompson, Francis
To a Solitary Disciple [video] (Egy magányos tanítványhoz) – Williams, William Carlos
To A Squirrel At Kyle-Na-No (Egy mókushoz) – Yeats, William Butler
To a Waterfowl (Egy vizimadárhoz) – Bryant, William Cullen
To a Woodpecker (Egy harkályhoz) – Williams, William Carlos
To a young lady° (Egy ifjú hölgyhöz) – Pope, Alexander
To all those who composed tragic odes on the untimely death of Dylan Thomas (Mindazoknak, akik tragikus ódát írtak Dylan Thomas korai halálára) – Hedley, Leslie Woolf
To Althea From Prison (Altheához, a börtönből) – Lovelace, Richard
To America (Amerikához) – Johnson, James Weldon
To an Elder Poet (Egy költőhöz) – Williams, William Carlos
To Anthea, who may command him Anything (Antheához, aki bármit megparancsolhat neki) – Herrick, Robert
To Aunt Rose (Róza néninek) – Ginsberg, Allen
To Autumn (Az őszhöz) – Blake, William
To be encompassed by the brilliant earth (Lenni tündöklő föld karjaiban) – Thomas, Dylan
To Bobbie (Bobbie-nak) – Creeley, Robert
To bring the dead to life (Elevenek és holtak) – Graves, Robert
To Byron (Byronhoz) – Keats, John
To Chloe who for his sake wished herself younger (Chloéhoz, aki hozzám akart fiatalodni) – Cartwright, William
To Coleridge (Coleridge-nak) – Shelley, Percy Bysshe
To Daffodils (Mért siettek úgy, nárciszok?) – Herrick, Robert
To Daisies, not to shut so soon (A százszorszépekhez) – Herrick, Robert
To Elsie [video] (Elzinek) – Williams, William Carlos
To F-- (F-hez, F-hez, F-nek) – Poe, Edgar Allan
To F--S S. O--D (F-S S. O-D-hoz, F-S S. O-D-hoz) – Poe, Edgar Allan
To Fanny (Fannyhoz) – Keats, John
To Ford Madox Ford in Heaven (Ford Madox Fordhoz a mennyben) – Williams, William Carlos
To Grace (Grace-nek) – Plunkett, Joseph Mary
To Heaven (A mennyhez) – Jonson, Ben
To Helen (Helen, thy beauty is to me...) (Heléna, Helénához, Helénhez) – Poe, Edgar Allan
To Helen (I saw thee once...) (Helénához (Láttalak egyszer...), Helennek (Egyszer láttalak...)) – Poe, Edgar Allan
To his Coy Mistress (Rideg úrnőjéhez) – Marvell, Andrew
To Hold In a Poem (Találni szót) – Smith, A. J. M.
To Homer (Homéroshoz) – Keats, John
To Hope (A reményhez) – Keats, John
To Inez (Childe Harold’s detail) (Inezhez (a Childe Harold-ból)) – Byron, George
To Ireland (Írország) – Shelley, Percy Bysshe
To Ireland in the Coming Times (Az eljövendő idők Írországához) – Yeats, William Butler
To Jane: The Recollection (Visszaemlékezés) – Shelley, Percy Bysshe
Tò Kalón (Tò Kalón) – Pound, Ezra
To live in hell and heaven to behold (Pokolban élni s bírni az eget) – Constable, Henry
To Louis Kossuth (Kossuth Lajosnak) – Swinburne, Charles Algernon
To Lucasta, Going To The Wars (Kedveséhez, háború idején) – Lovelace, Richard
To M—— (M-nek) – Poe, Edgar Allan
To M. L. S——* (M.L.S.-hoz*, Marie Louise Shew-hoz, M.L.S.-nek) – Poe, Edgar Allan
To make a prairie (Egy prérihez mi kell?) – Dickinson, Emily
To Margaret (Margaretnek) – Poe, Edgar Allan
To Mary Wollstonecraft Godwin (Mary Wollstonecraft Godwinhoz) – Shelley, Percy Bysshe
To Miss Louise Olivia Hunter (Louise Olivia Hunter kisasszonynak) – Poe, Edgar Allan
To Mistress Margaret Hussey (Margaret Husseyhez) – Skelton, John
To My Brothers (Bátyámnak) – Keats, John
To my Dear and Loving Husband (Drága, szerető férjemhez) – Bradstreet, Anne
To my Dear Friend Mr. Congreve on his Comedy Call'd the Double Dealer (Kedves barátomnak, Mr. Congreve-nek a Kétkulacsos című vígjátékára) – Dryden, John
To my inconstant Mistris (Állhatatlan kedvesemhez) – Carew, Thomas
To My Mother (Anyámnak, Anyámhoz) – Poe, Edgar Allan
To My Sister (Húgomnak) – Wordsworth, William
To Night (Az Éjhez) – Shelley, Percy Bysshe
To Night (Az éjhez) – White, Joseph Blanco
To Octavia (Octaviához, Octaviának) – Poe, Edgar Allan
To Old Age (Időskor) – Whitman, Walt
To One Departed (Egy megboldogultnak) – Poe, Edgar Allan
To One in Paradise (Valakinek a paradicsomban) – Poe, Edgar Allan
To one who has been long in city pent (Szonett a szabadban) – Keats, John
To Others Than You (A nem magadfajtákhoz) – Thomas, Dylan
To Rosa (Rózsának) – Lincoln, Abraham
To Sleep (Az álomhoz, Az Álomhoz) – Keats, John
To Sleep (Az álomhoz) – Wordsworth, William
To Spring (A tavaszhoz) – Blake, William
To St. Mary Magdalen (Szent Mária Magdolnához) – Constable, Henry
To the Body (A testhez) – Meynell, Alice
To the book-worms [video] (Könyvmolyokhoz, Könyvmolyokhoz) – Burns, Robert
To The Cuckoo (A kakukkhoz, A kakukkhoz) – Wordsworth, William
To The Dandelion (A gyermekláncfűhöz) – Lowell, James Russell
To The Holy Spirit (A szentlélekhez) – Winters, Yvor
To the Lord General Cromwell (Cromwellhez) – Milton, John
To the Memory of Mr. Oldham [video] (Mr. Oldham emlékezetére) – Dryden, John
To the Memory of My Beloved the Author, Mr. William Shakespeare: and what He left Us (Szeretett mesteremnek, William Shakespeare-nek: és annak emlékezetére, amit ránk hagyott) – Jonson, Ben
To the Mermaid at Zennor (A zennori sellőhöz) – Heath-Stubbs, John
To the Moon (A hold, A holdhoz) – Shelley, Percy Bysshe
To the Muses (A múzsákhoz) – Blake, William
To the postboy (A kocsikísérő fiúhoz) – Wilmot, John, Earl of Rochester
To the Reader (Az olvasóhoz) – Jonson, Ben
To The Republicans Of North America (Az északamerikai republikánusokhoz) – Shelley, Percy Bysshe
To the river (A folyamhoz, Egy folyamhoz, A folyóhoz) – Poe, Edgar Allan
To the Snake (A kígyóhoz) – Levertov, Denise
To the Virgins, to Make Much of Time [video] (Intelem a szüzekhez, Szüzeknek, intelem gyanánt) – Herrick, Robert
To the Western World (A nyugati világhoz) – Simpson, Louis
To the White Fiends (Fehér ellenségeinkhez) – McKay, Claude
To The Whore Who Took My Poems (A kurvának, aki ellopta a verseimet) – Bukowski, Charles
To Tirzah (Tirzához) – Blake, William
To Waken An Old Lady (Egy öreg hölgy ébresztgetése) – Williams, William Carlos
To Wordsworth (Wordsworthhöz) – Shelley, Percy Bysshe
To-morrow (Holnap) – Shelley, Percy Bysshe
Toads Revisited [video] (Ismét varangyok között) – Larkin, Philip
To Autumn (Az őszhöz) – Keats, John
Tobacco, tobacco [video] (A dohányról) – Hume, Tobias
To Cyriack Skinner (Cyriac Skinnerhez) – Milton, John
Today (Ma) – O'Hara, Frank
To Ianthe (Childe Harold’s Pilgrimage) (Janthéhoz (A „Childe Harold” előhangja)) – Byron, George
Tollund (Tollund) – Heaney, Seamus
Tommy [video] (Tommy) – Kipling, Rudyard
Tomorrow (Holnap) – Strand, Mark
To Mr Lawrence (Lawrence úrhoz) – Milton, John
Tonight at Noon (Ma éjjel délben) – Henri, Adrian
Toomebridge (Toomebridge) – Heaney, Seamus
Topographical Map (Helyszínrajz) – Hugo, Richard
Tortoise family connections (Családi viszonyok teknőséknél) – Lawrence, D. H.
Tortoise Gallantry (Teknősbéka udvarlás) – Lawrence, D. H.
Totem (Totem) – Plath, Sylvia
To The Nightingale (A csalogányhoz) – Milton, John
Touch me [video] (Érints meg, Érints meg) – Kunitz, Stanley
Towton 25* (Towton 25*) – Lambert, Gill
Tract (Röpirat) – Williams, William Carlos
Tragic Rabbit (Tragikus nyúl) – Rice, Stan
Tramontana at Lerici (Napnyugta Lericiben) – Tomlinson, Charles
Transaction (Lebonyolítás) – Ammons, A. R.
Traveling Through The Dark [video] (Sötétben utazva, Sötéten utazva át, A sötéten át utazva) – Stafford, William
Trio (Trió) – Morgan, Edwin
Triolet (Triolett) – Hopkins, Gerard Manley
Triolet (Triolett) – Chesterton, Gilbert Keith
Trip Cancelled (Utazás törölve) – Hodgins, Philip
Troilus and Criseyde, Book III (detail) (Troilus és Criseyde, a III. énekből) – Chaucer, Geoffrey
Troilus and Criseyde, Book V (detail) (Troilus és Criseyde, az V. énekből) – Chaucer, Geoffrey
True (Valóban) – Bukowski, Charles
Truth or Ballade de bon conseyl (A bölcsesség balladája) – Chaucer, Geoffrey
Ts’ai Chi’h (Tai chi) – Pound, Ezra
Tube Ride to Martha (Földalattival Marthához) – Sweeney, Matthew
Tullynote: Tete-a-tete in the Parish Priest’s Parlour (Tullynote: tete-a-tete a plébánián) – Durcan, Paul
Turn Again (Fordulj be még egyszer) – Carson, Ciaran
Tuskegee (Tuskegee*) – Hill, Leslie Pinckney
Tutto è Sciolto (Tutto è Sciolto) – Joyce, James
'Twas like a Maelstrom, with a notch (414) (Akár örvény mindközelébb... (414)) – Dickinson, Emily
Twelve flying monkeys who won't copulate properly (Tizenkét repülő majom, akik egyszerűen képtelenek párzani) – Bukowski, Charles
Twenty Years hence (Még akkor is) – Landor, Walter Savage
Twenty-Four Years (Huszonnégy esztendő) – Thomas, Dylan
Twice Shy (Két félénk) – Heaney, Seamus
Twickenham Garden (Twickenham-kert) – Donne, John
Two Campers in Cloud Country (Felhőföld két sátorosa) – Plath, Sylvia
Two Dreamtimes (Álomidők) – Wright, Judith
Two kitchen song (Két konyha-dal) – Sitwell, Edith
Two men in armour (A két vértes) – Heath-Stubbs, John
Two of Us (Mi ketten) – Yahia Lababidi
Two poems (Két vers) – Blake, William
Two Songs (Két dal) – Rich, Adrienne
Two Songs of a Fool (Egy bolondnak két dala) – Yeats, William Butler
Two Sonnets (Két szonett) – Ashbery, John
Two-Volume Novel [video] (Kétkötetes regény) – Parker, Dorothy
Tyrannicide (Zsarnokölés) – Landor, Walter Savage
U ^
Uccello (Uccello, Uccello) – Corso, Gregory
Ulalume [video] (Ulalume, Ulalume) – Poe, Edgar Allan
Ultima Ratio Regum (Ultima Ratio Regum) – Spender, Stephen
Ultimate Problems (Végső kérdések) – Stafford, William
Ulysses (Ulysses) – Tennyson, Alfred Lord
Un Autre Monde (Egy másik világ) – Koethe, John
Uncle Wiggly in Connecticut (Ficánka bácsi Connecticutban) – Salinger, J. D.
Undark (Sötétlen, Undark) – Glenday, John
Unday (Sárnap) – Howe, Fanny
Under Ben Bulben (A Ben Bulben alatt) – Pound, Ezra
Under the Round Tower (A kerek torony tövében) – Yeats, William Butler
Under the Tree (A fa alatt) – Levertov, Denise
Under the Volcano (opening detail) (Vulkán alatt (kezdő részlet)) – Lowry, Malcolm
Underface (A belarc, Alarc) – Silverstein, Shel
Unemployment (Munkanélküliség) – Wayman, Tom
Unfinished History (Befejezetlen történet) – MacLeish, Archibald
Unfinished Poem (Befejezetlen vers) – Cohen, Ira
Universe And (Világegyetem és) – MacEwen, Gwendolyn
Universe And: The Electric Garden (Világegyetem és: a villamos kert) – MacEwen, Gwendolyn
University (Egyetem) – Shapiro, Karl
Unsaid (Elhallgatás) – Ammons, A. R.
(Un)timely musings, 1 and 2 ((Rosszul) időzített meditációk, 1, 2) – Nash, Ogden
Up at a Villa–Down in the City (Fenn a villa - lenn a város) – Browning, Robert
Upon a second marriage (Egy második házasságra) – Merrill, James
Upon His Picture (Arcképére) – Randolph, Thomas
Upon Julia's Clothes (Júlia ruháira) – Herrick, Robert
Upon nothing (A semmiről…) – Wilmot, John, Earl of Rochester
Upon The Sudden Restraint Of The Earl Of Somerset, Then Falling From Favour (Somerset grófjának hirtelen bebörtönzéséről, aztán kegyvesztéséről) – Wotton, Sir Henry
Upon Westminster Bridge [video] (A Westminster hídon, A Westminster-hidon, A Westminster Hídról írtam) – Wordsworth, William
Uriel (Uriel) – Emerson, Ralph Waldo
Ute Mountain (Ute hegye) – Tomlinson, Charles
V ^
V (details) [video] (V (részletek)) – Harrison, Tony
Vacancy in the Park [video] (Sivárság a parkban, Üresség a parkban, Üresség a parkban) – Stevens, Wallace
Valediction (detail) (Istenhozzád (részlet)) – MacNeice, Louis
Vancouver lights (Vancouveri fények) – Birney, Earle
Vanitie (Hiúság) – Herbert, George
Variation on a Theme (Variációk egy témára) – Merwin, W.S.
Variations Done for Gerald Van De Wiele* (Változatok Gerald Van De Wielének*) – Olson, Charles
Variations of an Air (Változatok népdalra) – Chesterton, Gilbert Keith
Vater Unser (Vater Unser) – Smith, Stevie
Venetian Interior (Velencei enteriőr) – Wylie, Elinor
Venice (Velence) – Symons, Arthur
Venice (Velence) – Tomlinson, Charles
Venus Transiens (Venus Transiens) – Lowell, Amy
Vergissmeinnicht* (Vergissmeinnicht*) – Douglas, Keith
Vermeer (Vermeer) – Nemerov, Howard
Verses on the Death of Doctor Swift (details) (Vers doktor Swift halálára (részletek)) – Swift, Jonathan
Verses on the Death of Dr. Swift, D.S.P.D. (details) (Verssorok dr. Swift halálára (részletek)) – Swift, Jonathan
Verses upon the Burning of our House (Midőn a házunk lángban állt) – Bradstreet, Anne
Vertue (Erény) – Herbert, George
Veterans (Veteránok) – Johnston, George
Via Portello (Via Portello) – Davie, Donald
Victor (Victor) – Auden, W. H.
Victory comes late – (Késik a győzelem —) – Dickinson, Emily
View of a Lake (Tó látképe) – Williams, William Carlos
Vincent Price [video] (Vincent Price) – Deep Purple
Virgin and Unicorn (A szűz és az egyszarvú) – Heath-Stubbs, John
Virginia (Virginia) – Eliot, T. S.
Vixen (Rókaszuka) – Merwin, W.S.
Voices Against England In The Night (Angolellenes hangok az éjszakában) – Smith, Stevie
Volcanoes be in Sicily (Tűzhányók az Szicilia) – Dickinson, Emily
Voltaire at Ferney (Voltaire Ferney-ben) – Auden, W. H.
Voyage West (Hajózás nyugatra) – MacLeish, Archibald
Voyages (Utazások) – Clampitt, Amy
Voyages I (Utazások I) – Crane, Hart
Voyages II (Utazások II) – Crane, Hart
Voyages III (Utazások III) – Crane, Hart
Voyages IV (Utazások IV) – Crane, Hart
Voyages V (Utazások V) – Crane, Hart
Voyages VI (Utazások VI) – Crane, Hart
W ^
Waiting For Breakfast, While She Brushed Her Hair (Fésülködött, én reggelire várva) – Larkin, Philip
Waiting for the Barbarians (detail) (A barbárokra várva (részlet)) – Coetzee, John Maxwell
Waiting for the Bus (A buszra várva) – Enright, D. J.
Waking Early Sunday Morning (Ébredés vasárnap hajnalán) – Lowell, Robert
Waking from Sleep (Ébredés) – Bly, Robert
Walking Accross The Atlantic [video] (Keresztülsétálok az Atlanti-óceánon) – Collins, Billy
Walking Hologram (Sétáló hologram) – Cohen, Ira
Walking Through the Crop (Átsétálok a vetésen) – Hodgins, Philip
Walking West (Vadnyugat) – Stafford, William
Walks (Séták) – Auden, W. H.
Walt Whitman (Walt Whitman) – Robinson, Edwin Arlington
Walt Whitman at Bear Mountain (Walt Whitman Bear Mountainben) – Simpson, Louis
Waly, Waly, Love be Bonny (Ó jaj, ó jaj) – English and Scottish Folk Ballads
Wanderer (Vándor) – Bryan, Tom
Wanting The Moon (I) (A holdat akarom (I)) – Levertov, Denise
Wanting the Moon (II) (A holdat akarom (II)) – Levertov, Denise
Wanting to Die [video] (Halálvágy, Halálvágy) – Sexton, Anne
War on the Periphery (Háború a periférián) – Johnston, George
War Poet (Háborús költő) – Keyes, Sidney
War Song (Háborús dal) – Parker, Dorothy
Was he married? (Nős volt-e?) – Smith, Stevie
Was there a time (Volt idő) – Thomas, Dylan
Watching Television (Televízió) – Bly, Robert
Watchmaker God (Az órásmester isten) – Lowell, Robert
Water (Víz) – Lowell, Robert
Water (Víz) – Conkling, Hilda
Water (A víz) – Emerson, Ralph Waldo
Water moment (Vizi pillanat) – Blunden, Edmund
Water, is taught by thirst (Vízre, a szomj tanít) – Dickinson, Emily
We are getting to the end (Végére értünk) – Hardy, Thomas
We can but follow to the Sun— (Mi csak a Nappal tarthatunk —) – Dickinson, Emily
We do not play on Graves (Nem játszunk Sírokon ) – Dickinson, Emily
We dream — it is good we are dreaming — (Álmodunk — jó hogy álmodunk csak —) – Dickinson, Emily
We grow accustomed to the Dark – (A Sötéthez hozzászokunk —) – Dickinson, Emily
We Lying By Seasand (A fövenyen fekve...) – Thomas, Dylan
We never know how high we are (Sosem tudjuk meddig vagyunk) – Dickinson, Emily
We outgrow love, like other things (Kinőtt szerelmet lelkünk sufniba rak) – Dickinson, Emily
We the Poor Who Are Always With Us (Mi, a szegények, akik mindig velünk vannak) – Avison, Margaret
We Who Are Young Are Old [video] (Mi ifjak: vének vagyunk) – Thomas, Dylan
Weathers (Idők járása) – Hardy, Thomas
Weep Not, My Wanton (Ne sírj, bubám) – Greene, Robert
Weird-Bird (A különc madár, A más-madár) – Silverstein, Shel
Welcome in the Free World (Isten hozott szabad világban) – Herzberg, Judith
Welsh Landscape (Walesi tájkép, Walesi tájkép ) – Thomas, R. S.
Wha is that at my bower-door (Falusi randevú) – Burns, Robert
What A Lying Lot The Writers Are (Mily hazug egy népség az írók) – Porter, Peter
What about humans changes like the type I type? (Mi van az emberi változtatásokkal, a típussal amivel gépelek) – Codrescu, Andrei
What Almost Every Woman Knows Sooner Or Later (Amit előbb-utóbb minden nőnek meg kell tapasztalnia) – Nash, Ogden
What Bird So Sings, Yet So Does Wail? (A tavasz köszöntése) – Lyly, John
What Else (Mi más) – Droogenbroodt, Germain
What I'm Doing Here (Mit keresek itt) – Cohen, Leonard
What If You Slept (Mi lenne ha Aludna Ön) – Coleridge, Samuel Taylor
What is our life? (Színpad a világ, Színpad a világ) – Raleigh, Sir Walter
What Is Poetry (Mi a költészet) – Ashbery, John
What is truth? (Hol az igazság?) – MacNeice, Louis
What Lips My Lips Have Kissed… (Sonnet XLIII) (Hol csókolt ajkam…) – St. Vincent Millay, Edna
What should I say (Mit mondhatok) – Wyatt, Sir Thomas
What Soft—Cherubic Creatures (401) (Míly lágy cherubi lények... (401)) – Dickinson, Emily
What the Pencil Writes (Amit a ceruza ír) – Laughlin, James
What the Poet's Cottage in Tucson Said (Amit a költő Tucson-i kunyhója mondott) – Revard, Carter
What thing is love? (Szerelem) – Peele, George
What to Think Of (Hogy mire gondolj) – Strand, Mark
What Wild Dawns There Were (Milyen vad hajnalaink voltak) – Levertov, Denise
What's the riddle... [video] (Mi az a talány...) – Jarrell, Randall
Whatif (Hátha) – Silverstein, Shel
When a Blind Man Cries [video] (Amikor egy vak ember zokog) – Deep Purple
When all my five and country senses (Mikor lát öt érzékem országa...) – Thomas, Dylan
When as Man’s life, the light of human lust (Az emberélet lángja oly buja) – Greville, Sir Fulke
When Daisies Pied and Violets Blue (Ha százszorszép és szarkaláb) – Shakespeare, William
When Death to Either shall come (A halál, ha ránkrohan) – Bridges, Robert
when god lets my body be [video] (mikor isten elhagyja testem) – Cummings, e. e.
When I am dead (Ha meghaltam már, Halotti dal) – Rossetti, Christina Georgina
When I came last to Ludlow (Cimborák) – Housman, A. E.
When I woke (Mikor felébredtem) – Thomas, Dylan
When Love Is Young (Mikor ifjú a szerelem) – Galsworthy, John
When ragyng loue with extreme payne (Ha vad szerelem kínja önt el) – Howard, Henry, Earl of Surrey
when serpents bargain for the right to squirm [video] (ha majd a kígyó kér kúszás-jogot) – Cummings, e. e.
When the Assault was Intended to the City (Mikor ostrom fenyegette a várost) – Milton, John
[When the crickets] ([Mikor a tücskök]) – Zukofsky, Louis
When the hounds of spring (Ha rója kopókkal) – Swinburne, Charles Algernon
When the lamp is shattered [video] (Ha a lámpa eltört) – Shelley, Percy Bysshe
When the ripe fruit falls (Ha az érett gyümölcs lehull) – Lawrence, D. H.
When the world is burning (Majd ha a világ ég) – Jones, Ebenezer
When We Two Parted (Hogy búcsura kélt…) – Byron, George
When Will His Stupid Head Remember? (Mikor fog emlékezni az a hülye feje?) – Williams, Hugo
When you wake tomorrow (Mikor holnap felébredsz) – Patten, Brian
When I Have Fears… (Ha félelem fog el…, Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok, Mikor elcsüggeszt, Ha tartok tőle) – Keats, John
When You are Old (Ha megöregszel, Ha ősz leszel..., Ha majd öreg lesz Ön, Ha ősz leszel s öreg) – Yeats, William Butler
where and else (hol és más) – Jewell, David
Where Are The War Poets? (Hol vannak a háborús költők?) – Day Lewis, Cecil
Where Be Ye Going, You Devon Maid? (Mondd, hova mégy) – Keats, John
Where Every Prospect (Nem lesz gonoszság) – Patchen, Kenneth
Where Once the Waters of your Face (Hol egykor arcod vizei) – Thomas, Dylan
Where Reynard-Haired Malinn (Hol róka-rőt Malinn) – Sitwell, Edith
Where the Wild Roses Grow [video] (Ahol a vadrózsa nő) – Cave, Nick
Which of us two? (Melyik kettőnk közül?) – Viereck, Peter
Whinlands (Rekettye) – Heaney, Seamus
Whiskey is the potion that can cure every ill’ (Csak a whisky gyógyít minden bajt) – Irish Minstrelsy
Whispers of Immortality (A halhatatlanság suttogásai) – Eliot, T. S.
White Apples (Fehér almák) – Hall, Donald
White Heliotrope (Fehér vanília) – Symons, Arthur
White in the moon the long road lies [video] (Fehér az út, a hosszú út) – Housman, A. E.
Who by Fire (Ki a tűztől) – Cohen, Leonard
Who hath his fancy pleased (Kit boldog képek árja) – Sidney, Philip
Who In The Hell Is Tom Jones? [video] (Ki a fene az a Tom Jones?) – Bukowski, Charles
Who were before Me (Előttem jártok) – Drinkwater, John
Who's Who (Ki kicsoda) – Auden, W. H.
Whoroscope [video] (Poroszkóh) – Beckett, Samuel
Whoso List to Hunt [video] (Ki vadászni vágysz, A suta) – Wyatt, Sir Thomas
Why Did I Laugh Tonight? No Voice Will Tell (Mért nevettem ma éjjel?) – Keats, John
Why He Was There [video] (Amiért ott volt) – Robinson, Edwin Arlington
Why I Am a Liberal (Miért vagyok a szabadság pártján) – Browning, Robert
Why so Pale and Wan? (Mi nyúz úgy?) – Suckling, Sir John
Why Was I Born (Miért születtem én, Miért születtem másmilyennek?) – Blake, William
Widgeon (Réce) – Heaney, Seamus
Widows (Özvegyek) – Glück, Louise
Wife Who Smashed Television Gets Jail (Az asszonyt, aki szétverte a tévét, bebörtönzik, Börtönben az asszony, aki összetörte a televíziót) – Durcan, Paul
Wild Apples (Vadalmák) – Johnston, George
Wild Nights -- Wild Nights! (249) (Vad éj – vad éj! (249), Vad Éj – Sok Éj!) – Dickinson, Emily
Wild Orphan (Vad árva) – Ginsberg, Allen
Wilderness Gothic (Gótika a vadonban) – Purdy, Al
William Blake (William Blake) – Thomson, James
William Wordsworth (William Wordsworth) – Keyes, Sidney
Wiltshire Downs (A Wiltshire-i lapály) – Young, Andrew
Wind (Szél) – Fenton, James
Wind On The Hill (A szél) – Milne, A. A.
Wind Song (A szél dala) – Sandburg, Carl
Windfall (Hulló levél) – Scott, F. R.
Windfall (Széltől lehulló) – Glenday, John
Windsor-Forest (detail) (A windsori erdő (részlet)) – Pope, Alexander
Winston Churchill Quotes (Winston Churchill idézetek) – Churchill, Winston
Winter (Tél) – Williams, William Carlos
Winter Evening (Téli este) – Lampman, Archibald
Winter is good — his Hoar Delights (De jó a Tél — de szép Dere —) – Dickinson, Emily
Winter Quiet (Téli csönd) – Williams, William Carlos
Winter Remembered (Téli emlék) – Ransom, John Crowe
Winter Sleep (Téli álom) – Wylie, Elinor
Winter Trees (Téli fák) – Plath, Sylvia
Winter's Beauty (A tél szépsége) – Davies, William Henry
Winter's Tale (Detail) (Téli rege (Részlet)) – Shakespeare, William
Wires (Drótok) – Larkin, Philip
Witch-Wife (A Varázsló-Nő) – St. Vincent Millay, Edna
Witches (Boszorkányok) – Hughes, Ted
With A Guitar, To Jane (Gitárral, Jane-hez) – Shelley, Percy Bysshe
With Decorum (Méltósággal) – Macleod Black, David
Without (Nélkül) – Hall, Donald
Without a trace (Nyom nélkül) – Morrison, Jim
Wodwo (Vudu) – Hughes, Ted
Woefully Arrayed (Gyászos díszeimben) – Skelton, John
Woman From Tokyo [video] (Tokiói nő) – Deep Purple
Woman in a Room I (Nő a szobában I) – Shapcott, Thomas
Woman’s Constancy (Asszonyi állhatatosság) – Donne, John
Woman To Man (Asszony a férfihoz) – Wright, Judith
Woman’s Song (Asszonyi dal) – Wright, Judith
Women (A nők) – Bogan, Louise
Wonder (Ámulat) – Traherne, Thomas
Woods (Erdők) – Auden, W. H.
Words (Szavak) – Levine, Philip
Words for the wind (Szavak a szélbe) – Roethke, Theodore
Words In Time (Szavak az időben) – MacLeish, Archibald
Work Without Hope (Munka, remény nélkül, Reménytelen munka, Reményevesztett munkálkodás.) – Coleridge, Samuel Taylor
Worm-Proof (Féregálló) – Davies, William Henry
Worsening Situation (Romló helyzet) – Ashbery, John
Writ on the Eve of My 32nd Birthday (32-ik születésnapom előestéjén írtam) – Corso, Gregory
Writ on the Steps of Puerto Rican Harlem (Irat a Puerto Ricó-i Harlem lépcsőin) – Corso, Gregory
Writing (Írás) – Bukowski, Charles
Writing (Írás) – Droogenbroodt, Germain
Written After Swimming from Sestos to Abydos (Írta, miután Szesztoszból Abüdoszba úszott) – Byron, George
Written During a Temporary Blindness in the Year 1799 (Az 1799-es évben, múló vakságomban írott sorok) – Coleridge, Samuel Taylor
Written In The Beginning Of Mezeray's History Of France (Mézeray francia történelmének olvasásakor) – Prior, Matthew
Written on a Summer Evening (Egy nyári estén) – Keats, John
Written on the Day that Mr Leigh Hunt Left Prison (Aznap íródott, amikor Leigh Hunt úr elhagyta a börtönt) – Keats, John
Wyatt Resteth Here (Wyatt nyugszik itt) – Howard, Henry, Earl of Surrey
Wyncote, Pennsylvania: A Gloss (Wyncote, Pennsylvania: Széljegyzet) – Kinsella, Thomas
X ^
Y ^
Y2K (1933) (Y2K (1933)) – Koethe, John
Ye Mariners Of England (Ti angol tengerészek) – Campbell, Thomas
Year’s End (Év vége) – Wilbur, Richard
Yesees and Noees (Az Igenek meg a Nemek) – Silverstein, Shel
Yesterday is History (A Tegnap Történelem) – Dickinson, Emily
Yet Do I Marvel [video] (Mégis furcsállom, Mégis csodálom) – Cullen, Countee
Yom Kippur 1984 (Jom Kippur, 1984*) – Rich, Adrienne
Yonder See the Morning (Keleten már rózsás szegély) – Housman, A. E.
you (Te…, Te) – Bukowski, Charles
You and Your Strange Ways (Különös szokásaid és téged) – McGough, Roger
You are old, father William [video] (Te öreg vagy, apám, Vilmos apó) – Carroll, Lewis
You as real (Valódinak képzellek) – Waddington, Miriam
You Don't Know What Love Is (an evening with Charles Bukowski) (Nem tudjátok ti mi a szerelem (egy est Charles Bukowskival) ) – Carver, Raymond
You Gave Me Hyacinths first a Year Ago (Először egy éve adtál nekem jácintot) – Hewett, Dorothy
You Hated Spain (Gyűlölted Spanyolországot) – Hughes, Ted
You Say You Love [video] (Szeretsz, mondod) – Keats, John
you shall above all things be glad and young (légy mindenekfelett ifjú s vidám) – Cummings, e. e.
You would have understood me (Türelemmel fel tudtad volna fogni) – Dowson, Ernest
You, Andrew Marvell (Te, Andrew Marwell) – MacLeish, Archibald
Your Dog Dies (Meghal a kutyád) – Carver, Raymond
Your Hands (A kezed) – Grimké, Angelina Weld
Your Last Drive (Utolsó kocsizásod) – Hardy, Thomas
Your Pain shall be a Music (Kínod dallam lesz majdan húrodon) – Thomas, Dylan
Your thoughts don't have words every day (Nincs mindig gondolatra szód) – Dickinson, Emily
Your voice (Hangod) – Green, Stephanie
Youth and Age (Ifjúkor és öregség) – Coleridge, Samuel Taylor
Z ^
Literature ::
Translation ::

minimap