This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Auden, W. H.: A nagy titok (At Last the Secret Is Out in Hungarian)

Portre of Auden, W. H.
Portre of Vas István

Back to the translator

At Last the Secret Is Out (English)

At last the secret is out, as it always must come in the end,
The delicious story is ripe to tell to the intimate friend;
Over the tea-cups and in the square the tongue has its desire;
Still waters run deep, my dear, there's never smoke without fire.
 
Behind the corpse in the reservoir, behind the ghost on the links,
Behind the lady who dances and the man who madly drinks,
Under the look of fatigue, the attack of migraine and the sigh
There is always another story, there is more than meets the eye.
 
For the clear voice suddenly singing, high up in the convent wall,
The scent of the elder bushes, the sporting prints in the hall,
The croquet matches in summer, the handshake, the cough, the kiss,
There is always a wicked secret, a private reason for this.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://writersalmanac.publicradio.org

A nagy titok (Hungarian)

A nagy titok végre kipattant, ahogy mindig is lenni szokott,
a jóbarát hallhatja immár a gyönyörű fordulatot: 
a tea mellett vagy a téren a vágy kitörve beszél — 
hja, lassú víz partot mos, néma a haraszt, ha nem fúj a szél.

Ha csatornában a hulla, ha kísérteten csörög a lánc, 
ha veszettül iszik a férfi, ha méreg a nőnek a tánc, 
a fáradt tekintet, a sóhaj, a migrén görcse mögött 
mindig új történet bújkál, több, mint ami szembe szökött.

A zárda falán túl a tiszta hang hirtelen dalba fog, 
a bodzaillat, a hallban a rézkarcok, sportnyomatok, 
a nyári krokett, a kézszorítás; gyors csók, köhögési roham:
mind mögött ott van a rontás, mindig oka van, oka van.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap