Auden, W. H.: Musée des Beaux Arts (Musée des Beaux Arts in German)
Musée des Beaux Arts (English)About suffering they were never wrong, The Old Masters; how well, they understood Its human position; how it takes place While someone else is eating or opening a window or just walking dully along; How, when the aged are reverently, passionately waiting For the miraculous birth, there always must be Children who did not specially want it to happen, skating On a pond at the edge of the wood: They never forgot That even the dreadful martyrdom must run its course Anyhow in a corner, some untidy spot Where the dogs go on with their doggy life and the torturer's horse Scratches its innocent behind on a tree. In Breughel's Icarus, for instance: how everything turns away Quite leisurely from the disaster; the ploughman may Have heard the splash, the forsaken cry, But for him it was not an important failure; the sun shone As it had to on the white legs disappearing into the green Water; and the expensive delicate ship that must have seen Something amazing, a boy falling out of the sky, had somewhere to get to and sailed calmly on.
|
Musée des Beaux Arts (German)Sie lagen nie falsch, was das Leiden betrifft, Die alten Meister: was es menschlich bedeutet, Verstanden sie gut; wie es stattfindet, Während jemand anders gerade isst, oder ein Fenster öffnet, oder dröge seinen Weg geht; Wie es, wenn die Erwachsenen ehrfürchtig, leidenschaftlich Das Wunder der Geburt erwarten, immer ein paar Kinder geben muss, Die alles das gerade nicht interessiert, und die statt dessen Auf dem Teich am Waldrand Schlittschuh laufen: Sie vergaßen nie, Dass selbst das fürchterlichste Martyrium In irgend einem Winkel vor sich geht, einem schmutzigen Fleckchen, Wo die Hunde ihr Hundeleben fortsetzen und das Pferd des Folterers Sich den Hintern unschuldig an einem Baum schubbert. Bei Brueghels Ikarus zum Beispiel, wie sich alles Ziemlich gemächlich vom Unglück abwendet: der Pflüger könnte Das Aufklatschen gehört haben, den einsamen Schrei, Aber für ihn war das kein bedeutsamer Fehlschlag; die Sonne schien Wie zu erwarten auf die weißen Beine, die im grünen Wasser Verschwanden; und das kostbare herrliche Schiff, das etwas Erstaunliches Gesehen haben müsste, einen Knaben, der vom Himmel fiel, Hatte seinen Bestimmungsort zu erreichen und segelte ruhig weiter.
|