Nocturne (English)
Now the ragged vagrants creep Into crooked holes to sleep: Just and unjust, worst and best, Change their places as they rest: Awkward lovers lie in fields Where disdainful beauty yields:
While the splendid and the proud Naked stand before the crowd And the losing gambler gains And the beggar entertains: May sleep's healing power extend Through these hours to our friend. Unpursued by hostile force, Traction engine, bull or horse Or revolting succubus; Calmly till the morning break Let him lie, then gently wake. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.synekdoche.de |
|
Nachtstück (German)
Auch die Penner kriechen nun In die Löcher, aus zu ruh’n: Recht und unrecht, schlecht und gut, Tauscht die Plätze, wenn man ruht: Liebende im Stroh vereint Wo die schnöde Schönheit weint:
Während Ruhm und Stolz sich dreh’n Vor der Menge nackt da steh’n Und der Loser doch gewinnt Und der Bettler entertaint: Wird des Schlafes Kraft sich dehnen Durch die Stunden freundlich sehnen. Stumm verschont von Feindes Schwert Traktor, Bulle oder Pferd Oder Teufels Widerstand; Still bis in des Morgens Lauf Lass ihn, dann erst weck ihn auf.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.synekdoche.de |
|