Auden, W. H.: Óta (Since in Hungarian)
Since (English)On a mid-December day, frying sausages for myself, I abruptly felt under fingers thirty years younger the rim of a steering wheel, on my cheek the parching wind of an August noon, as passenger beside me You as then you were.
Slap across a veg-growing alluvial plain we raced in clouds of white dust, and geese fled screaming as we missed them by inches, making a bee-line for mountains gradually enlarging eastward, joyfully certain nightfall would occasion joy.
It did. In a flagged kitchen we were served boiled trout and a rank cheese: for a while we talked by the fire, then, carrying candles, climbed steep stairs. Love was made then and there: so halcyoned, soon we fell asleep to the sound of a river swabbling through a gorge.
Since then, other enchantments have blazed and faded, enemies changed their address, and War made ugly an uncountable number of unknown neighbors, precious as us to themselves: but round your image there is no fog, and the Earth can still astonish.
Of what, then, should I complain, pottering about a neat suburban kitchen? Solitude? Rubbish! Its social enough with real faces and landscapes for whose friendly countenance I at least can learn to live with obesity and a little fame.
|
Óta (Hungarian)December közepén egy nap kolbászt sütve magamnak, ráéreztem: harminc év előtt ujjaim kormánykerék peremét fogják, arcom augusztusi dél szele perzseli, utasként mellettem ülsz, amilyen voltál.
Növényeket növelő hordalék-síkon fehér porban robogtunk, riadt libákat kerültünk el centikre, egyenes úton, hegyeken át: megnőttek keletnek, s tudtuk, örömmel, hogy az alkony örömünk hozza.
Meghozta. Köves konyha, roston sült pisztráng, büdös sajt; kis ideig: társalgás, tűznél, majd, gyertyával, meredek lépcső. Akkor, ott: szeretkeztünk, s vígságra hamar elnyomott az álom, folyóhangra, hegyszoroson át.
Azóta sok bűvölet lángolt fel, fakult, ellenségek házszáma változott. Háború rontott tömérdek ismeretlen szomszédot csúffá, becseset, mint mi magunk, ám képed körül semmi köd, s meglepetés mindegyre a Föld.
Mire panaszkodjam hát, kis kertvárosi konyhában pepecselve? Magányra? Badar beszéd! Jó társaságom sok hű arc s tájkép, kedvesek; megtanulom értük legalább kövérségem hordani, s némi hírnevem.
|